Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
Turns out they recently purchased a small development less than 100 miles from here. Выяснилось, что недавно они преобрели небольшую застройку менее, чем в ста милях отсюда.
We got to get out of here, find the others and figure out what to do next. Мы должны выбраться отсюда. найти остальных и выяснить, что делать дальше.
I feel I could kiss you from here that is how big they are. Чувствую, что могла бы поцеловать тебе отсюда - вот насколько они увеличились.
Need to get your girlfriends and get out of here. Забирайте своих девчонок и валите отсюда.
Cut that lot free, get them out of here now. Этих развяжите, пусть валят отсюда.
The time that I spent away from here, it made me question a lot. Все это время, что я провел вдали отсюда, заставило меня задуматься над многим.
You know... we could run away from here. Знаешь... мы могли бы сбежать отсюда.
If we don't get out of here, people need to see this. Если мы не выберемся отсюда, люди должны будут это увидеть.
It's actually a few blocks from here. Недалеко, в нескольких кварталах отсюда.
From here, I can be your eye in the sky. Отсюда я буду вашим всевидящим оком.
Just wait for your brief to get here. Просто жди, скоро мы заберем тебя отсюда.
Grandpa, there is a restaurant near here. Дедушка, недалеко отсюда есть ресторан.
No, his place isn't too far from here. Нет, его дом недалеко отсюда.
The San Andreas Fault's 100 miles from here. Разлом Сан Андреас в сотнях километров отсюда.
I get out of here at the end of the week and I'm a crusader. Я выйду отсюда в конце недели и я крестоносец.
He talks, you walk right out of here. Он говорит, ты уходишь прямо отсюда.
The plan's to get you out of here in one piece. План - вывести тебя отсюда живым и невредимым.
I'll take it from here, coach. Я заберу это отсюда, тренер.
Do me a favor, please keep Everyman out of here. Сделай мне одолжение, пожалуйста держи этого Обывателя подальше отсюда.
Have to go on foot from here, but the transmission's definitely coming from that direction. Отсюда нам придется идти пешком, сигнал определенно идет оттуда.
I ran out of here crying. Я убежала отсюда вся в слезах.
I hate this side of the bed. I can't see the TV from here. Я ненавижу эту сторону кровати, я не вижу отсюда телевизор.
I didn't think it was anybody here. Я думаю, что не отсюда стреляли.
Away from here before they try to destroy us. Подальше отсюда, пока они не попытались уничтожить нас.
You'll arrange a method of getting us away from here... without attracting attention. Ты найдешь способ, чтобы мы ушли отсюда не привлекая к себе внимания.