| It's coming from a warehouse about six kilometers northeast of here. | Он идет из склада в 6 км северо-восточнее отсюда. |
| No, Dee, get out of here. | Нет, Ди, уйди отсюда. |
| I don't know, but let's get out of here before Jerry Lewis sees you again. | Не знаю, но давай сваливать отсюда, пока тебя опять не увидел Джерри Льюис. |
| Okay, lady, you're out of here. | Так, леди, уходите отсюда. |
| Let's clear out of here and let these lovebirds get back to business. | Давайте уберемся отсюда и позволим этим голубкам продолжить то, что они начали. |
| Esposito, get these people out of here. | Эспосито, выведи этих людей отсюда. |
| He wanted us out of here. | Он хотел чтобы мы уехали отсюда. |
| Listen Patrizia... apparently there's a current that heads straight from here to another island. | Слушай, Патриция... он говорит, что здесь течение идет отсюда к другому острову. |
| They've stopped a suspicious boat a few miles from here. | Остановили подозрительную лодку в нескольких милях отсюда. |
| 2 Miles from here is an amusement park full of happy families swinging on a trapeze. | В двух милях отсюда есть парк развлечений, полный счастливых семей, прыгающих на трапеции. |
| Clark's e-mail time-stamped and logged like it's been here all along. | Временные метки письма Кларка и журнал регистрации такие, будто бы всё всегда шло отсюда. |
| Northrop has a plant 10 miles from here. | У Нортроп есть завод в 10 милях отсюда. |
| Some of you fellows get out of here. | Так, ребята, давайте отсюда. |
| The rest of you fellows clear out of here and let him get some rest. | Остальные ребята уйдите отсюда и дайте ему отдохнуть. |
| I just want to get my family the hell away from here. | Я просто хочу увести свою семью отсюда. |
| Whatever's behind that door, I think you should get out of here. | Что бы ни было за этой дверью, думаю, тебе лучше уйти отсюда. |
| Mrs. Graves, we must leave here immediately. | Миссис Грейвз, мы должны немедленно уехать отсюда. |
| The only way out of here is through the maze. | Отсюда можно выбраться только через лабиринт. |
| But I have to get Caesarion out of here. | Но я должен увести отсюда Цезариона. |
| She can't be far from here. | Она не могла уйти далекой отсюда. |
| That's about five and a half miles from here. | Это в пяти с половиной милях отсюда. |
| I did everything I could... from in here. | Я сделал все, что мог... отсюда. |
| Katrina last contacted us from here. | Последний раз Катрина отсюда с нами связывалась. |
| If you want to leave here, your only option is to kill me... | Если вы хотите уйти отсюда, вам придется убить меня. |
| Must be ten different groups between here and Oak Street. | Отсюда и до Дубовой улицы расположились 10 разных групп. |