Only lives a couple blocks from here, according to his license. |
Судя по правам, он живет в паре кварталов отсюда. |
Farmers market's a couple blocks from here. |
Фермерский рынок в паре кварталов отсюда. |
I don't think they were ever here to begin with. |
Не думаю, что стоило начинать их поиски отсюда. |
I just want to figure out how to get out of here alive. |
Я просто хочу выяснить, как выбраться отсюда живым. |
Get out of here you pile of smelly curry. |
Ты, вонючая куча карри, вали отсюда. |
They found him about fifteen miles from here. |
Его нашли в 30-и км отсюда. |
I can smell you from out here, man. |
Я тебя чую даже отсюда, чувак. |
Callie, honey, we have to get out of here. |
Келли, дорогая, нам надо отсюда убираться. |
To get to JFK airport from here, you can take the E train. |
Чтобы добраться отсюда до аэропорта, воспользуйтесь веткой метро Е. |
As soon as the airport's open, we'll get you guys out of here. |
Как только откроется аэропорт, мы отвезем вас отсюда. |
We're investigating a bank robbery a few blocks from here. |
Мы расследуем ограбление банка, которое произошло в паре кварталов отсюда. |
Get out of here before I pop a cap in your Honda Odyssey. |
Проваливай отсюда, пока я не обстреляла твою Хонду Одиссей. |
I'm not leaving here until we table the farm bill. |
Я не уйду отсюда, пока мы не вынесем сельхоз проект на обсуждение. |
We got to get them out of here before they ruin everything. |
Надо выкинуть их отсюда, пока они все не испортили. |
I have to get out of here... before my face swells up and my lungs collapse. |
Я должна убраться отсюда... пока моё лицо не раздулось, и не развалились лёгкие. |
You tried to access it from here. |
Ты пытался получить к нему доступ отсюда. |
Agent Booth, we need to get you out of here. |
Агент Бут, нам нужно вывезти вас отсюда. |
I'm getting out of here soon anyway. |
Я все равно отсюда скоро сматываюсь. |
I will still get out of here... away from you. |
Я все равно вырвусь отсюда, подальше от тебя. |
Jon: There's not a living woman within 100 miles from here. |
Ближайшая живая женщина за сотню миль отсюда. |
Don't worry, once we kick the British out of here we'll have opera too. |
Не беспокойтесь, только вышвырнем отсюда англичан и у нас будет опера. |
After the war's over, Jimmy will get a divorce and get me out of here. |
Как только война закончится, Джимми разведётся и заберёт меня отсюда. |
As soon as they let me run away from here. |
Конечно, как только мне дадут сбежать отсюда. |
When the war's over I'll take you away from here. |
Война закончится, и я заберу тебя отсюда. |
Aram, get these people out of here now. |
Арам, уведи этих людей отсюда, немедленно. |