| Only lives a couple blocks from here, according to his license. | Судя по правам, он живет в паре кварталов отсюда. |
| Farmers market's a couple blocks from here. | Фермерский рынок в паре кварталов отсюда. |
| I don't think they were ever here to begin with. | Не думаю, что стоило начинать их поиски отсюда. |
| I just want to figure out how to get out of here alive. | Я просто хочу выяснить, как выбраться отсюда живым. |
| Get out of here you pile of smelly curry. | Ты, вонючая куча карри, вали отсюда. |
| They found him about fifteen miles from here. | Его нашли в 30-и км отсюда. |
| I can smell you from out here, man. | Я тебя чую даже отсюда, чувак. |
| Callie, honey, we have to get out of here. | Келли, дорогая, нам надо отсюда убираться. |
| To get to JFK airport from here, you can take the E train. | Чтобы добраться отсюда до аэропорта, воспользуйтесь веткой метро Е. |
| As soon as the airport's open, we'll get you guys out of here. | Как только откроется аэропорт, мы отвезем вас отсюда. |
| We're investigating a bank robbery a few blocks from here. | Мы расследуем ограбление банка, которое произошло в паре кварталов отсюда. |
| Get out of here before I pop a cap in your Honda Odyssey. | Проваливай отсюда, пока я не обстреляла твою Хонду Одиссей. |
| I'm not leaving here until we table the farm bill. | Я не уйду отсюда, пока мы не вынесем сельхоз проект на обсуждение. |
| We got to get them out of here before they ruin everything. | Надо выкинуть их отсюда, пока они все не испортили. |
| I have to get out of here... before my face swells up and my lungs collapse. | Я должна убраться отсюда... пока моё лицо не раздулось, и не развалились лёгкие. |
| You tried to access it from here. | Ты пытался получить к нему доступ отсюда. |
| Agent Booth, we need to get you out of here. | Агент Бут, нам нужно вывезти вас отсюда. |
| I'm getting out of here soon anyway. | Я все равно отсюда скоро сматываюсь. |
| I will still get out of here... away from you. | Я все равно вырвусь отсюда, подальше от тебя. |
| Jon: There's not a living woman within 100 miles from here. | Ближайшая живая женщина за сотню миль отсюда. |
| Don't worry, once we kick the British out of here we'll have opera too. | Не беспокойтесь, только вышвырнем отсюда англичан и у нас будет опера. |
| After the war's over, Jimmy will get a divorce and get me out of here. | Как только война закончится, Джимми разведётся и заберёт меня отсюда. |
| As soon as they let me run away from here. | Конечно, как только мне дадут сбежать отсюда. |
| When the war's over I'll take you away from here. | Война закончится, и я заберу тебя отсюда. |
| Aram, get these people out of here now. | Арам, уведи этих людей отсюда, немедленно. |