Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
I can't do that from here. Я не могу этого сделать отсюда.
I can manually release the Beamer from here. Я могу вручную отстегнуть Бимер отсюда.
I can smell Celery's patchouli from here. Я чувствую запах духов Селери отсюда.
I know we're supposed to be out of here already. Я знаю. что мы уже должны были убраться отсюда.
Come on, we got to get you out of here. Ладно, нам нужно тебя отсюда вытаскивать.
Plus your ten-year committee and every vet school from here to Managua. Плюс ваш десятилетний аттестационный комитет и каждая ветеринарная школа отсюда до Манагуа.
I'm either walking out of here Or taking some guy up to the penthouse. Или я ухожу отсюда, или веду какого-то парня в пентхауз.
Put the gun down, and you'll walk out of here. Опусти пистолет, и сможешь уйти отсюда.
Okay, you better get out of here. Ладно, тебе лучше уйти отсюда.
Let's get out of here and never look back. Давай сбежим отсюда и никогда не будем оглядываться.
Is you want to here, from the sacrum. Чтобы ты дышала отсюда, от крестца.
Let's get the map and get out of here before more of Moloch's minions show up. Давайте найдем карту и свалим отсюда, пока приспешники Молоха здесь не появились.
Now let's get out of here before we completely humiliate ourselves. Давай убираться отсюда, пока совсем не опозорились.
Let's just get out of here before the waterworks start up again. Давай просто уйдем отсюда прежде, чем фонтаны вновь начнут.
So, naturally, that means it must be someone from here. То есть ты считаешь, что напал кто-то отсюда.
From here, it looks like saline instead of chemo. Отсюда кажется, что это простой физраствор вместо химраствора.
And now you're going to walk out of here without saying a word. И сейчас ты выйдешь отсюда, не сказав ни слова.
You'll be out of here soon enough. Ты скоро будешь довольно далеко отсюда.
Jessie, get as far away from here as you can. Джесси, уезжай как можно дальше отсюда.
You and your people, you have till sundown to get out of here or they die. Тебе и твоим людям лучше убраться отсюда до захода солнца, или они умрут.
I was brought up in a house about five miles from here. Меня воспитали в доме, который находятся приблизительно в пяти милях отсюда.
She was committed to... getting out of here, moving on with her life. Она была одержима идеей... выбраться отсюда, зажить полной жизнью.
I'd never kick you out of here. Я никогда не выкинул бы тебя отсюда.
Kayla is famous from here to Volantis in certain circles. Кайла знаменита отсюда до Волантиса... в определенных кругах.
Let's just keep our wits, and we'll get out of here. Попридержи своё красноречие, и мы быстрее выйдем отсюда.