Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
I hear there's one not far from here. Я слышала, недалеко отсюда есть такой.
But... if viewed from back here, the Earth becomes the fourth bit of the sword. Но если смотреть отсюда, четвертой частью меча становится Земля.
What we need to know is where you intend to go from here. Нас интересует, куда вы намерены отправиться отсюда.
So help me get out of here so I can save them and kill him. Так что помогите мне выбраться отсюда, чтобы я могла спасти их и убить его.
No, listen, get out of here. Нет, слушайте, убирайтесь отсюда.
Then I need to get him out of here. Тогда мне нужно увезти его отсюда.
If you think of anything that can get you out of here. Если знаешь что-то, что вытащит тебя отсюда.
I think we can all get out of here unscathed. Думаю мы все сможем уйти отсюда невредимыми.
And if anyone met, Then the two shoot, and be gone from here. А если кто-нибудь повстречается, тогда этих двух постреляем, и исчезнем отсюда.
I'll be here in case you need anything from this side, sir. Я буду здесь, если вам что-то понадобиться отсюда, сэр.
Pizza tastes like cardboard and it's miles from here. На вкус она как картон и это далеко отсюда.
She hasn't talked about anyone from here. Она ни о ком отсюда не рассказывала.
It's like 12 blocks from here, so tie quickly. Это в 12 кварталах отсюда, так что поспеши.
I am not leaving here without Lindsay. Я не уйду отсюда без Линдси.
Now get me out of here. А теперь, заберите меня отсюда.
Get him out of here, Agent Moretti. Уведите его отсюда, агент Моретти.
I've got every traffic cam from here to Central City looking for them. Теперь каждая камера на дороге отсюда до Централ-Сити ищет их.
Phone company confirms that Donna's call came from here. Телефонная компания подтвердила, что звонок поступил отсюда.
I'll take it from here, Helen. Я заберу её отсюда, Хелен.
Get me out, I want to get out of here. Выпустите меня, я хочу выбраться отсюда.
I've got to get out of here and you should, too. Я должна уйти отсюда, и вам советую.
I think we should get him out of here. По-моему, его надо отсюда вывести.
Imagine a fleet of Quinjets launching from here. Представьте себе флот квинджетов, запускаемых отсюда.
We need to get you out of here, reconnect with Coulson and Simmons. Нужно вытащить тебя отсюда, связаться с Коулсоном и Симмонс.
Come on, Nash. Let's get out of here. Ладно, Нэш, пошли отсюда.