| The nearest exit is west from here. | А ближайший выход - к западу отсюда. |
| A few steps from here is a place for girls to wash their hands, etcetera. | В нескольких шагах отсюда есть место, где маленькие девочки моют руки и так далее. |
| Maybe... maybe we all just need to get out of here. | Возможно... возможно нам всем нужно просто убраться отсюда. |
| We're locking you upstairs in my closet until we can find a way out of here. | Мы запрем тебя наверху в моей гардеробной пока мы не найдём выход отсюда. |
| I had several ways of sneaking out of here. | У меня было несколько способов улизнуть отсюда. |
| I think it's time we... got out of here. | Я думаю, нам пора... уходить отсюда. |
| We've got to move out of here you know. | Мы должны уйти отсюда, ты знаешь. |
| Yes, we must get out of here. | Да, мы должны выбраться отсюда. |
| Maybe we can contact the T'Lani from here. | Может, нам удастся связаться с т'лани отсюда. |
| Gary, here's one way out of this place. | Гарри, вот он, единственный путь отсюда. |
| You should be out of here by tomorrow. | Завтра утром я тебя отсюда выпишу. |
| We don't have time to eliminate every force field between here and level 34. | У нас нет времени на то, чтобы отключить каждое силовое поле по очереди, отсюда и до 34 уровня. |
| You should just get out of here, baby. | Тебе надо уйти отсюда, детка. |
| Because we took dollars away from here and took them somewhere else. | Потому что мы унесли доллары отсюда и отнесли их в другие места. |
| I'm from right here, all the raggedy parts. | Я отсюда, из самого неблагополучного района. |
| You still got no way out of here. | У тебя все еще нет выхода отсюда. |
| We need a way out of here, and we need to keep moving. | Нам нужно убираться отсюда, и продолжать двигаться. |
| Honestly, thank you, but we've got it from here. | Правда, спасибо, но мы забираем его отсюда. |
| Hiccup, maybe we should get out of here. | Иккинг, может нам стоит выбираться отсюда. |
| Our thief scouted his crime from here. | Наш вор осматривал место преступления отсюда. |
| From here, he could study traffic movement, security, delivery... | Отсюда он мог изучить движение траффика, охрану, доставку... |
| Ignore what you like, but drag your belly out of here. | Игнорируй, что пожелаешь, но выметайся отсюда. |
| If you don't, we won't get out of here alive. | Если нет, мы не уйдем отсюда живыми. |
| We can get out of here, Isabella. | Мы можем выбраться отсюда, Изабелла. |
| Out of here by the time our college applications are due. | Уйдем отсюда когда пришлют наши заявки в колледж. |