So as we leave here today, let's celebrate. |
Сегодня уходя отсюда, воздадим почести. |
I'm on every apprehend list from here to Siberia. |
Я во всех списках на задержание отсюда и до Сибири. |
Right, I am going to direct operations from in here now. |
Хорошо, я буду управлять процессом прямо отсюда. |
But I'm not leaving here without them. |
Но я отсюда не уйду без них. |
But mostly from when he was here at the hotel. |
Но в основном отсюда, когда он был в отеле. |
I was going to drive out of here, but it disappeared. |
Собирался уехать отсюда, но она исчезла. |
You got one day to get your stuff out of here. |
Даю один день убрать отсюда свои шмотки. |
Come on, we got to get out of here, now. |
Пошли, мы должны убираться отсюда, сейчас же. |
That woman would never have walked out of here alive if you hadn't spotted Decker. |
Эта женщина никогда бы не выбралась отсюда живой, если бы вы не заметили Деккера. |
The men who escape with me will help train Resistance fighters from here all the way to the Northern Coast. |
Те, кто сбежит со мной, будут помогать готовить бойцов Сопротивления отсюда и до северного побережья. |
My friends are hiding in the woods 20 kilometres from here. |
Мои друзья прячутся в лесу в 20 километрах отсюда. |
Conrad, we can get eyes on the harbour from here. |
Конрад, мы сможем увидеть гавань отсюда. |
And you have to let me out of here. |
И вы должны вытащить меня отсюда. |
Well, you have to get me out of here. |
Значит, вы должны вытащить меня отсюда. |
Let's get right back in the car and get out of here. |
Давай просто сядем в машину и уедем отсюда. |
Alert rescue units every mile of the way, from here to the Rockies. |
Расставьте все отряды по спасению отсюда до самых гор. |
Anything to get away from here. |
Что угодно - лишь бы свалить отсюда! |
Come on, let's get you out of here. |
Давай, я тебя вытащу отсюда. |
I could get a doctor here in 20 minutes. |
Наш врач в 20-ти минутах отсюда. |
We should consider getting out of here. |
Нам следует решить как выбраться отсюда. |
Francine, come and picture what it was like to watch the opening ceremonies from here. |
Франсин, давай, представь, каково было смотреть на церемонию открытия отсюда. |
I'm assuming Lieutenant Benson told you to walk out of here. |
Предполагаю, лейтенант Бенсон сказала вам уйти отсюда. |
They're stuck about ten blocks from here at Beretenia and Lisbon. |
Они застряли в 10 кварталах отсюда, на Бретении и Лисбон. |
I bet you want him the hell out of here. |
Готова поспорить, что ты хочешь, чтобы он убрался отсюда. |
And get him out of here before the press show up. |
И уберите его отсюда, пока не приехала пресса. |