Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
So as we leave here today, let's celebrate. Сегодня уходя отсюда, воздадим почести.
I'm on every apprehend list from here to Siberia. Я во всех списках на задержание отсюда и до Сибири.
Right, I am going to direct operations from in here now. Хорошо, я буду управлять процессом прямо отсюда.
But I'm not leaving here without them. Но я отсюда не уйду без них.
But mostly from when he was here at the hotel. Но в основном отсюда, когда он был в отеле.
I was going to drive out of here, but it disappeared. Собирался уехать отсюда, но она исчезла.
You got one day to get your stuff out of here. Даю один день убрать отсюда свои шмотки.
Come on, we got to get out of here, now. Пошли, мы должны убираться отсюда, сейчас же.
That woman would never have walked out of here alive if you hadn't spotted Decker. Эта женщина никогда бы не выбралась отсюда живой, если бы вы не заметили Деккера.
The men who escape with me will help train Resistance fighters from here all the way to the Northern Coast. Те, кто сбежит со мной, будут помогать готовить бойцов Сопротивления отсюда и до северного побережья.
My friends are hiding in the woods 20 kilometres from here. Мои друзья прячутся в лесу в 20 километрах отсюда.
Conrad, we can get eyes on the harbour from here. Конрад, мы сможем увидеть гавань отсюда.
And you have to let me out of here. И вы должны вытащить меня отсюда.
Well, you have to get me out of here. Значит, вы должны вытащить меня отсюда.
Let's get right back in the car and get out of here. Давай просто сядем в машину и уедем отсюда.
Alert rescue units every mile of the way, from here to the Rockies. Расставьте все отряды по спасению отсюда до самых гор.
Anything to get away from here. Что угодно - лишь бы свалить отсюда!
Come on, let's get you out of here. Давай, я тебя вытащу отсюда.
I could get a doctor here in 20 minutes. Наш врач в 20-ти минутах отсюда.
We should consider getting out of here. Нам следует решить как выбраться отсюда.
Francine, come and picture what it was like to watch the opening ceremonies from here. Франсин, давай, представь, каково было смотреть на церемонию открытия отсюда.
I'm assuming Lieutenant Benson told you to walk out of here. Предполагаю, лейтенант Бенсон сказала вам уйти отсюда.
They're stuck about ten blocks from here at Beretenia and Lisbon. Они застряли в 10 кварталах отсюда, на Бретении и Лисбон.
I bet you want him the hell out of here. Готова поспорить, что ты хочешь, чтобы он убрался отсюда.
And get him out of here before the press show up. И уберите его отсюда, пока не приехала пресса.