Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
Those forces were under the operational control of the Ministry of Internal Affairs of Georgia. Этот отряд находился под оперативным командованием министерства внутренних дел Грузии.
The Government of Georgia had provided advance notice, however without detail, to the Abkhaz side of an impending operation. Правительство Грузии заблаговременно уведомило, хотя и не сообщив детали, абхазскую сторону о предстоящей операции.
The Ministry for Foreign Affairs of Georgia considers this act a deliberate provocation with the aim of escalating tension in the conflict zone. Министерство иностранных дел Грузии рассматривает этот акт как преднамеренную провокацию в целях эскалации напряженности в зоне конфликта.
This was the first meeting between both Foreign Ministers since the outbreak of the crisis in Georgia in August 2008. Это была первая встреча между двумя министрами иностранных дел со времени возникновения кризиса в Грузии в августе 2008 года.
Georgia's barbaric aggression against the former part of its own State has vividly highlighted the profound cracks in the then existing system of European security. Варварская агрессия Грузии против бывшей части своего же государства наглядно высветила глубокие трещины в существовавшей системе европейской безопасности.
Chief among them remains the policy of revanche and the prospect of a relapse of actions of force by Georgia. Главной из них остается политика реванша и перспектива рецидива силовых действий со стороны Грузии.
In 2008, the Russian Federation launched a full-scale assault against a sovereign state - its immediate neighbor, Georgia. В 2008 году Российская Федерация осуществила крупномасштабную агрессию против суверенного государства - своего ближайшего соседа Грузии.
Rather than work to peacefully resolve the conflicts in Georgia, Russia systematically stoked them. Вместо того, чтобы прилагать усилия к мирному урегулированию конфликтов в Грузии, Россия целенаправленно их разжигала.
The growth of the national liberation movement led to a repressive crack-down by both Georgia's Communist Government and the Moscow-based central authorities. Рост национально-освободительного движения привел к репрессиям со стороны как коммунистического правительства Грузии, так и московских центральных властей.
It saw the West as Georgia's main ally. Оно рассматривало Запад в качестве главного союзника Грузии.
On 6 November 1992, the OSCE mission was set up in Georgia. 6 ноября 1992 года была учреждена миссия ОБСЕ в Грузии.
Clearly, a direct consequence of Russia's actions and policies during this period was the weakening of Georgia's statehood. Вполне очевидно, что прямым следствием действий и политики России в этот период стало ослабление государственности Грузии.
Thus, Russia once again had taken measures aimed at slowing Georgia's natural movement towards the Western and European space. Таким образом, Россия вновь предприняла шаги, чтобы затормозить естественное движение Грузии в направлении интеграции в западное и европейское пространство.
This necessarily resulted in an enhanced American presence in Georgia. Это неизбежно привело к расширению американского присутствия в Грузии.
In response to Georgia's legitimate aspiration to join NATO, Russia started issuing Russian passports to the population in the separatist regions. В ответ на законное стремление Грузии вступить в члены НАТО Россия начала выдачу российских паспортов жителям сепаратистских регионов.
In spring 2006, an economic embargo was imposed on Georgia. Весной 2006 года в отношении Грузии было введено экономическое эмбарго.
During this process, one of the primary goals was to peacefully re-establish the territorial integrity of Georgia. В это время одной из главных задач было мирное восстановление территориальной целостности Грузии.
Units from the Ministry of Interior of Georgia were also withdrawn from the region. Подразделения министерства внутренних дел Грузии были также выведены из региона.
For example, on 22 September 2004, at the UN General Assembly, the President of Georgia introduced new peace initiatives for conflict resolution. Например, 22 сентября 2004 года на Генеральной Ассамблее ООН президент Грузии выступил с новыми мирными инициативами урегулирования конфликта.
The Government of Georgia showed its readiness to allocate the same amount for the rehabilitation programs. Правительство Грузии проявило готовность выделить такую же сумму на программы реабилитации.
To achieve an agreement based on this law, the Government of Georgia started consultations with the representatives of various interest groups in the South Ossetia/Tskhinvali region. Для достижения соглашения на основе этого закона правительство Грузии начало консультации с представителями различных заинтересованных групп в Южной Осетии/Цхинвальском районе.
Georgia's peaceful initiatives related to the Abkhaz conflict were similarly intensive and prolific. Мирные инициативы Грузии в отношении абхазского конфликта также были интенсивными и разносторонними.
For the same purpose, on 25 October 2007, the State Minister on Conflict Resolution Issues of Georgia went to Sukhumi. С этой же целью 25 октября 2007 года государственный министр Грузии по вопросам урегулирования конфликтов выехал в Сухуми.
They categorically rejected all proposals from Georgia. Они категорически отвергли все предложения Грузии.
This media campaign included the widespread dissemination of falsehoods and illegitimate accusations against Georgia. Она включала в себя широкое распространение фальсификаций и необоснованных обвинений в адрес Грузии.