Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
The representative of Georgia stated that the Government of Georgia highly values the work done by UNICEF in the country, including activities in Abkhazia, Georgia. Представитель Грузии заявил, что правительство Грузии высоко ценит работу, проводимую ЮНИСЕФ в стране, включая деятельность в Абхазии, Грузия.
Georgia will not consider these recommendations as they are made by a state that directly hinders Georgia's ability to protect even the basic human rights of the population residing in its regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. Грузия не будет рассматривать эти рекомендации, поскольку они выдвинуты государством, которое непосредственно препятствует Грузии в защите самых элементарных прав человека лиц, проживающих в ее регионах Абхазия, Грузия и Цхинвальский регион/Южная Осетия, Грузия.
Stalin brought workers from various regions in Georgia, specifically from the poorer rural provinces of Western Georgia. Рабочие были собраны со всей республики, включая беднейшие сельскохозяйственные районы Западной Грузии.
The Government of Georgia and the President of Georgia express their readiness for comprehensive, useful and yielding contacts. Правительство и президент Грузии заявляют о своей готовности к налаживанию всеобъемлющих, полезных и плодотворных контактов.
In the assessment of Georgia's political leadership, relations between Georgia and Ossetia have entered the post-conflict phase. По оценке политического руководства Грузии, грузино-осетинские отношения вступили в постконфликтную фазу.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses extreme outrage at the fact that troops of the Russian Federation have committed yet another barbaric act against neighbouring Georgia. Министерство иностранных дел Грузии выражает крайнее возмущение в связи с очередным варварским актом, совершенным военными Российской Федерации против соседней Грузии.
In a newly independent Georgia, the palace functions as a summer residence of the President of Georgia. В независимой Грузии дворец функционирует как летняя резиденция президента Грузии.
The Government of Georgia has been drafting a national strategy on internally displaced persons in order to establish a detailed and durable solution for IDPs in Georgia. Правительство Грузии занимается разработкой Национальной стратегии для внутренне перемещенных лиц с целью нахождения чёткого и долговременного решения проблем ВПЛ в Грузии.
The Government of Georgia proposes to establish a federation for Georgia within which Abkhazia would be granted a wide degree of autonomy. Правительство Грузии предлагает федеративное устройство Грузии, в рамках которого Абхазия была бы наделена широкой автономией.
The Parliament of Georgia deems it necessary to reach rapid progress in the process of peaceful political settlement of the conflicts existing on the territory of Georgia. Парламент Грузии считает необходимым добиться скорейшего достижения прогресса в процессе мирного урегулирования конфликтов на территории Грузии политическим путем.
During the reporting period, the Ministry of Education and Sciences of Georgia has launched the Material-Technical Rehabilitation Programme for Public Schools in Georgia. В течение отчетного периода Министерство образования и науки Грузии начало осуществление Программы восстановления материально-технической базы государственных школ в Грузии.
The Government of Georgia explained that the establishment and activities of political parties in Georgia are regulated by the Basic Law on Political Union of Citizens. Правительство Грузии пояснило, что создание и деятельность политических партий в Грузии регламентируются органическим законом о политическом объединении граждан.
The Government of Georgia recently approved a draft law on amendments to the criminal code of Georgia, and submitted it to the parliament for adoption. Правительство Грузии недавно одобрило законопроект о внесении изменений в уголовный кодекс Грузии, и представило его парламенту для утверждения.
The reduction of poverty in Georgia is one of the main priorities for the Government of Georgia. Уменьшение бедности в Грузии является одним из основных приоритетов правительства Грузии.
The Prime Minister of Georgia confirmed Georgia's readiness to allocate funds equivalent of the donors' assistance that will be directed for the economic rehabilitation of the region. Премьер-министр Грузии подтвердил готовность Грузии выделять средства, эквивалентные объему донорской помощи, которые будут направляться на восстановление экономики района.
On 28 March 2008 the President of Georgia came up with new proposals aiming to facilitate peaceful resolution of the conflicts on the territory of Georgia. 28 марта 2008 года президент Грузии выдвинул новые предложения, направленные на содействие мирному урегулированию конфликтов на территории Грузии.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its gratitude to the member States of the Alliance for their readiness to render humanitarian and economic assistance to Georgia. Министерство иностранных дел Грузии выражает свою признательность государствам - членам Союза за их готовность оказать гуманитарную и экономическую помощь Грузии.
Although Russian President Dmitry Medvedev ordered a stop to military operations in Georgia, Russia continued bombing several times and to move its forces deeper into Georgia. Хотя российский президент Дмитрий Медведев приказал остановить военные операции в Грузии, Россия продолжала не раз бомбить и продвигать свои силы вглубь Грузии.
On September 1, citizens of Georgia organized one of the most impressive demonstrations against Russian occupation in the history of Georgia. 1 сентября граждане Грузии организовали одну из самых массовых демонстраций против российской оккупации в истории Грузии.
As of today, the Russian forces occupy the territories of Georgia proper, going beyond the conflict zone of Tskhinvali Region of Georgia. На сегодня российские войска оккупируют территории собственно Грузии, выходя за рамки зоны конфликта Цхинвальского района Грузии.
The Government of Georgia stated that, according to article 13 of the Constitution of Georgia, persons shall not be arbitrarily deprived of their citizenship. Правительство Грузии сообщило, что в соответствии со статьей 13 Конституции Грузии никто не может быть произвольно лишен гражданства.
Article 2 of the Organic Law of Georgia on Citizenship of Georgia contains a similar provision. Аналогичное положение содержит статья 2 Органического закона Грузии "О гражданстве Грузии".
His statements confirm Georgia's long-standing position that Russia's armed incursion into Georgia in August 2008 constituted a premeditated act of aggression against a sovereign nation. Его заявления подтверждают устоявшуюся точку зрения Грузии относительно того, что вооруженное вторжение России на территорию Грузии в августе 2008 года являлось преднамеренным актом агрессии против суверенного государства.
A representative of Georgia reconfirmed Georgia's interest in the nexus assessment and in testing the methodology on the Alazani/Ganikh River Basin. Представитель Грузии подтвердил заинтересованность Грузии в проведении оценки данной взаимосвязи и экспериментальном использовании соответствующей методологии в бассейне реки Алазани/Ганых.
With the new legislation, all citizens of Georgia and stateless persons residing in Georgia are protected from displacement. Согласно новому закону все граждане Грузии и проживающие в Грузии лица без гражданства пользуются защитой от перемещения.