Georgia has a deep-rooted tradition of tolerance and humanity. |
В Грузии существуют давние традиции терпимости и гуманизма. |
In Georgia we have every prerequisite for attaining these objectives. |
У нас в Грузии имеются все предпосылки для достижения этих целей. |
Bulgaria supports Georgia's desire to become a full member of the Council of Europe and the World Trade Organization. |
Болгария поддерживает стремление Грузии стать полноправным членом Совета Европы и Всемирной торговой организации. |
In Georgia, an aid coordination agency was established. |
В Грузии было создано агентство по координации помощи. |
In Azerbaijan and Georgia, the Resident Coordinator also serves as the DHA Coordinator. |
В Азербайджане и Грузии Резидент-координатор выступает также в качестве Координатора ДГВ. |
With the notable exception of housing construction in Georgia, investment has remained subdued. |
За исключением сектора жилищного строительства в Грузии, инвестиций пока поступает мало. |
The cases being studied are Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Eastern Slavonia, Georgia, Haiti and Liberia. |
Изучаются случаи, касающиеся Боснии и Герцеговины, Восточной Славонии, Гаити, Грузии, Камбоджи и Либерии. |
In Romania and Georgia, the problem of restitution of goods and religious properties confiscated under the former regime has been raised. |
В Румынии и Грузии стоит проблема возвращения религиозного имущества и собственности, конфискованных при прежнем режиме. |
One important success story is the project for the restructuring of the Georgia International Oil Company (GIOC). |
Одним из важных достижений является проект структурной перестройки Международной нефтяной компании Грузии (МНКГ). |
Georgia has not yet held elections to local authorities and has passed no law on local self-government. |
В Грузии до сих пор не проведены выборы в местные органы власти, не принят закон о местном самоуправлении. |
Georgia's efforts are supported by the United Nations and OSCE. |
Усилия Грузии в данном направлении поддерживают ООН и ОБСЕ. |
Georgia has a developed system of specialized secondary and vocational/technical education. |
В Грузии существует развитая система среднего специального и профессионально-технического образования. |
Economic reform in Georgia has recently led to an easing in the economic situation. |
В последний период проведение целенаправленных экономических реформ в Грузии привело к выравниванию экономической ситуации. |
Article 8 authorizes cooperation between unions in Georgia and other countries. |
Статья 8 закона предусматривает сотрудничество профсоюзов Грузии с профсоюзами других стран. |
All in all, the trade union movement in Georgia has not yet emerged from a protracted crisis. |
В целом профсоюзное движение в Грузии все еще не вышло из затяжного кризиса. |
As will be seen, educational levels in Georgia are higher among women than men. |
Как видно, уровень образования в Грузии у женщин выше, чем у мужчин. |
Calculation of an official poverty line began in Georgia in 1992. |
Официальный показатель черты бедности в Грузии начали рассчитывать с 1992 года. |
Radical changes in Georgia's political system and socio-economic foundations have brought about a crisis in the health-care system. |
Радикальные изменения политической системы и социально-экономических основ в Грузии обусловили кризис системы здравоохранения. |
Anyone living in Georgia is entitled to bring an action for damages against a health-care institution or insurer. |
Все проживающие в Грузии лица имеют право предъявить иск по отношению к медицинскому учреждению, страхователю с целью возмещения причиненного им ущерба. |
According to 1988 figures, Georgia then had 402 in-patient institutions. |
По данным 1988 года, количество стационаров в Грузии составило 402. |
Until recently, environmental protection in Georgia was governed by Soviet legislation. |
В Грузии охрана окружающей среды до последнего времени определялась советским законодательством. |
Georgia has 21 special day and boarding schools for children with a variety of physical and mental disabilities (enrolment 2,374). |
В Грузии действует 21 специальная школа и школа-интернат для детей с различного рода физическими и умственными недостатками (2374 воспитанника). |
A common problem throughout the educational system in Georgia is the extremely unsatisfactory situation as regards physical facilities, caused by inadequate finances. |
Общей проблемой для всей системы просвещения Грузии является крайне неудовлетворительное положение с материально-технической базой, обусловленной нехваткой финансовых средств. |
Georgia has a well-developed infrastructure of scientific establishments. |
В Грузии существует развитая инфраструктура научных учреждений. |
Mandatory medical insurance extends to all Georgian citizens and stateless persons living permanently in Georgia, and is provided through a programme of compulsory State insurance. |
Обязательное медицинское страхование распространяется на всех граждан Грузии и постоянно проживающих в стране лиц без гражданства и осуществляется по программе обязательного государственного страхования. |