Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
As to article 5, paragraph (c), of the Convention, provisions of the Constitution of Georgia are of paramount importance. В связи с пунктом с) статьи 5 Конвенции архиважное значение имеют положения Конституции Грузии.
Of course, that had to do with the events that took place at the beginning of August in Georgia. Разумеется, это связано с событиями, которые произошли в начале августа в Грузии.
The Russian Federation's decision to formally recognize the independence of Georgia's breakaway regions is a breach of the fundamental norms and principles of international law regarding the sovereignty, territorial integrity and inviolability of State frontiers. Решение Российской Федерации официально признать независимость сепаратистских районов Грузии является нарушением основополагающих норм и принципов международного права, касающихся суверенитета, территориальной целостности и нерушимости государственных границ.
It is on the basis of those considerations that Panama is taking this opportunity to reaffirm its support for the territorial integrity of Georgia. С учетом этих соображений Панама хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь заявить о своей поддержке территориальной целостности Грузии.
A few days ago, the Permanent Representative of the Russian Federation said that recent events had "dashed" the Council's resolutions on Georgia. Несколько дней назад Постоянный представитель Российской Федерации заявил, что недавние события «перечеркнули» все резолюции Совета по Грузии.
All of this calls into question Georgia's viability as a State and its viability as responsible member of the international community. И все это ставит под большой вопрос состоятельность Грузии как государства и как ответственного члена мирового сообщества.
Even more, his leadership and vision made all friends of Georgia hopeful for the country's future as a democratic and prosperous nation. Больше того, его руководство и видение вселяли во всех друзей Грузии надежду на будущее страны как демократического и свободного государства.
Cases in this regard concern Georgia, Indonesia and Viet Nam; Это особенно касается Вьетнама, Грузии и Индонезии;
In some countries like Georgia and Tajikistan, enterprises do not report data on volumes and types of waste generated, treated and disposed of. В некоторых странах, например в Грузии и Таджикистане, предприятия не представляют данные об объемах и видах произведенных, обработанных и удаленных отходов.
In November 2003, an event that has been called the "rose revolution" took place in Georgia. В ноябре 2003 года в Грузии произошло событие, получившее название "революции роз".
Pursuant to the amendments to the Constitution, the post of Prime Minister, who is appointed by the President of Georgia, was created. Согласно внесенным в Конституцию поправкам, учрежден пост премьер-министра, которого назначает Президент Грузии.
The Government of Georgia carries out the country's domestic and foreign policy and is accountable to the President and the Parliament. Правительство Грузии обеспечивает осуществление внешней и внутренней политики страны и подотчетно Президенту и Парламенту страны.
As noted in the information provided by Georgia's Central Electoral Commission, the Commission does not have any data on the ethnic origin of deputies to Parliament and local government bodies. Как отмечается в информации, представленной Центральной избирательной комиссией Грузии, сведениями о национальной принадлежности депутатов Парламента и местных органов власти комиссия не располагает.
This is, then, a means of granting dual citizenship, whereby a citizen of a foreign State can at the same time become a citizen of Georgia. Таким образом, речь идет о механизме двойного гражданства, при котором гражданин иностранного государства может одновременно стать гражданином Грузии.
The statistical indicators concerning salaries and the minimum wage established in Georgia during the reporting period are provided in tables 8 and 9. Статистические показатели относительно заработной платы и прожиточного минимума, зафиксированные в Грузии в отчетный период, приведены в таблицах 8 и 9.
During the reporting period, Georgia's judicial system did not change and continued to operate in accordance with the legal foundations described in the initial report. В отчетный период судебная система Грузии не подвергалась трансформации и продолжала свое функционирование, опираясь на описанную в первоначальном докладе правовую базу.
The Special Rapporteur points to positive examples of measures taken by the Government of Georgia, such as the establishment of monitoring mechanisms to visit places of detention. Специальный докладчик отмечает положительные примеры мер, принятых правительством Грузии, например создание механизмов контроля для посещения мест содержания под стражей.
While the principle of equal pay for equal work was strictly observed in Georgia, more women were traditionally employed in lower-paid jobs than men. В Грузии строго соблюдается принцип равной оплаты за равный труд; вместе с тем на низкооплачиваемых работах число женщин традиционно превышает число мужчин.
The Ombudsman held regular meetings with representatives of the Chechen communities and with representatives of UNHCR, which maintained a presence in Georgia. Омбудсмен регулярно встречался с представителями чеченских общин и УВКБ, которое представлено в Грузии.
It was noted that the units of the Ministry of Internal Affairs are acting in consistency with the Georgian Legislation and the international commitments undertaken by Georgia. Было отмечено, что подразделения министерства внутренних дел действуют в рамках законодательства Грузии и взятых Грузией международных обязательств.
In view of aforementioned, the Parliament of Georgia resolves: Исходя из вышеуказанного Парламент Грузии постановляет:
The Office had organized additional workshops in Armenia, Georgia, Kazakhstan and Kyrgyzstan to help those States to build the capacity of their financial intelligence units. В Армении, Грузии, Казахстане и Кыргызстане Бюро организовало еще и дополнительные семинары, призванные помочь этим государствам повысить возможности своих подразделений финансовой разведки.
Once more, the Ministry of Foreign Affairs of Georgia strongly demands that the Russian Federation put an immediate end to destructive activities in the Tskhinvali region and refrain from supplying arms to the separatist regimes. Министерство иностранных дел Грузии еще раз решительно требует, чтобы Российская Федерация немедленно прекратила деструктивные действия в Цхинвальском районе и воздерживалась от поставок оружия сепаратистским режимам.
He welcomed the information that he had received from the Republic of Georgia on the actions which it had taken to comply with his various recommendations. Оратор приветствует информацию, которую он получил от Республики Грузии о действиях, предпринятых ей для выполнения его различных рекомендаций.
The Permanent Inter-agency Commission on Military-Technical Issues of the Ministry of Defence of Georgia will discuss this issue and in accordance with future recommendations the missiles will be destroyed. Постоянная межведомственная комиссия по военно-техническим вопросам министерства обороны Грузии обсудит этот вопрос, и, если будут вынесены соответствующие рекомендации, указанные ракеты будут уничтожены.