Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
We strongly believe that the United Nations cannot and should not disengage further from trying to find a solution to the situation in Georgia. Мы твердо убеждены, что Организация Объединенных Наций не должна впредь оставаться в стороне от попыток урегулировать ситуацию в Грузии.
It is noticeable that, despite enormous pressure and multiple threats from Moscow, not a single former Soviet republic has recognized this dismemberment of Georgia. Примечательно, что, несмотря на огромное давление и многочисленные угрозы со стороны Москвы, ни одна из бывших советских республик не признала это расчленение Грузии.
From 2007 to 2008, the organization conducted a media campaign to build public confidence and foster participation of disadvantaged groups in the democratic processes through transparent elections in Georgia. В 2007 - 2008 годах организация провела в средствах массовой информации кампанию, направленную на создание в обществе атмосферы доверия и содействие вовлечению обездоленных групп населения в демократические процессы путем обеспечения транспарентности выборов в Грузии.
In addition, starting from 2006, Georgia had trained over one thousand so called "village doctors" with help from donor organizations. В дополнение к этому за период с 2006 года в Грузии с помощью организаций-доноров подготовлено более тысячи так называемых "сельских врачей".
Herewith the reference is also made to Georgia's replies above to the Committee's recommendations contained in paragraphs 31 and 32 of the concluding comments. В данном случае просьба ознакомиться также с приведенными выше ответами Грузии на рекомендации Комитета, содержащиеся в пунктах 31 и 32 заключительных замечаний.
Azerbaijan does not apply customs duties on goods originating in Georgia, Kazakhstan and Ukraine Азербайджан не применяет таможенные пошлины к товарам, ввозимым из Грузии, Казахстана и Украины;
The secretariat informed delegations that capacity-building events were planned in Kazakhstan jointly with other parts of the UNECE Trade Development and Timber Division and in Georgia as a joint OECD/UNECE activity. Секретариат проинформировал делегации, что мероприятия по линии наращивания потенциала планируется провести в Казахстане в сотрудничестве с другими подразделениями Отдела развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН и в Грузии в качестве одного из направлений совместной деятельности ОЭСР/ЕЭК ООН.
These reviews have been implemented in Armenia, Georgia, Russian Federation and Lithuania and this year a review will be carried out of Azerbaijan. Такие обзоры уже проводились в Армении, Грузии, Литве и Российской Федерации, а в этом году будет проведен обзор в Азербайджане.
We should focus a lot on Georgia, Kosovo and Afghanistan and the lessons that we can draw from all this. Мы должны уделять пристальное внимание Грузии, Косово и Афганистану и тем урокам, которые мы можем извлечь из всех этих ситуаций.
In accordance with the Administrative Code of Georgia, stricter requirements are established regarding the refusal than are envisaged by the Convention. В Административном кодексе Грузии установлены более жесткие по сравнению с Конвенцией нормы в отношении отказа в выдаче информации.
So, to sum up, on Georgia and on what is going on right now, we will continue our efforts in military monitoring. Таким образом, если суммировать, то, говоря о Грузии и о том, что там происходит, мы продолжим наши усилия в области военного наблюдения.
Three regional crises have been mentioned today, and we commend the OSCE for its engagement in Georgia, Kosovo and Afghanistan. Сегодня были упомянуты три региональных кризиса, и мы воздаем ОБСЕ должное за ее деятельное участие в делах, касающихся Грузии, Косово и Афганистана.
The representative of Georgia noted that it had earlier orally submitted its candidacy, but had decided to withdraw for logistical reasons. Представитель Грузии указал, что его страна ранее в устной форме заявила свою кандидатуру, однако впоследствии решила снять ее по причинам организационно-технического характера.
During my visit to Moscow on 8 and 9 April 2008, I discussed the situation in Georgia with the leadership of the Russian Federation. В ходе визита в Москву 8 и 9 апреля 2008 года я обсуждал положение в Грузии с руководством Российской Федерации.
All these international agreements represent an integral part of the Georgian legislation and are legally binding throughout the entire territory of Georgia, including Abkhazia. Все эти международные соглашения являются неотъемлемой частью законодательства Грузии, и у них есть обязательная юридическая сила на всей территории страны, в том числе и в Абхазии.
What has been happening in the past days in Georgia clearly poses a threat to international peace and security that affects all of us around this table. События, происходящие в Грузии в последние дни, безусловно, создают угрозу международному миру и безопасности, которая затрагивает все страны, представители которых сидят за этим столом.
In Georgia, for example, the environment status report covers a single year and is more oriented towards the present. В Грузии, например, доклад о состоянии окружающей среды охватывает период продолжительностью в один год и больше ориентирован на настоящее.
In addition to support to TRACECA in its initial phase, the Bank was also involved in infrastructure projects from Georgia to Kazakhstan, covering rail, road and ports. Помимо оказания поддержки Программе ТРАСЕКА на ее первоначальном этапе Банк также участвовал в реализации проектов в области инфраструктуры в различных странах - от Грузии до Казахстана; эти проекты охватывали железные дороги, автодороги и порты.
Georgia had to cope with significant numbers of refugees from neighbouring countries, as well as internally displaced persons. Грузии приходится решать проблемы, связанные с массовым притоком беженцев из соседних стран, а также проблемы лиц, перемещенных внутри страны.
Three teams of experts on SME policy in Armenia, Azerbaijan and Georgia prepared diagnostic studies based on the Questionnaire prepared by the Regional Adviser. Три группы экспертов по политике в области МСП в Азербайджане, Армении и Грузии подготовили на основе вопросника, разработанного Региональным советником, диагностические исследования.
The Working Party will be informed on the workshops on trade in agriculture held in Moldova and Georgia and the workshop planned in Azerbaijan. Рабочая группа будет проинформирована о рабочих совещаниях по торговле сельскохозяйственной продукцией, состоявшихся в Молдове и Грузии, и о рабочем совещании, которое планируется провести в Азербайджане.
We have begun and have achieved considerable success in realistically fighting corruption and organized crime in Georgia, a task that some time ago seemed insurmountable. Мы добились значительных успехов в деле начатой нами подлинной борьбы с коррупцией и организованной преступностью в Грузии, что некоторое время тому назад представлялось неразрешимой задачей.
Unfortunately, we still continue to witness processes which can hardly be considered as aimed at a peaceful resolution of conflicts in Georgia. К сожалению, мы все еще являемся свидетелями процессов, которые вряд ли можно рассматривать как нацеленные на мирное урегулирование конфликтов в Грузии.
In its reply, the Government of Georgia referred to a study of economically active children between the ages of 7 and 17 and provided statistics. В своем ответе правительство Грузии ссылается на исследование занятости экономически активных детей в возрасте от 7 до 17 лет и приводит статистические данные.
Local women's NGOs with international support cooperated with Governments in a project for preventing conflicts and establishing peace in the Southern Caucasus, Armenia, Azerbaijan and Georgia. Пользуясь международной поддержкой, местные женские неправительственные организации сотрудничали с правительствами в рамках осуществления проекта, направленного на предотвращение конфликтов и установление мира в Закавказье, в Армении, Азербайджане и Грузии.