There were room documents from Georgia, Zambia and Uganda. |
Были также рассмотрены документы зала заседаний, представленные Грузией, Замбией и Угандой. |
A status-of-mission agreement with Georgia was concluded in 1994. |
Соглашение о статусе миссии с Грузией было заключено в 1994 году. |
Abkhazia is a partially recognised state within Georgia's territory. |
Фактически, Абхазия является частично признанным государством, территория которого Грузией не контролируется. |
Nevertheless, Georgia faced huge problems. |
Однако перед Грузией по-прежнему стоят нерешенными определенные сложные проблемы. |
The Meeting decided to accept the nomination of the candidate made by Georgia. |
Совещание постановило принять кандидатуру, выдвинутую Грузией. |
Air and land traffic between Georgia and Russia has effectively been restored. |
Фактически восстановлено воздушное и сухопутное сообщение между Грузией и Россией. |
The Committee welcomed the interest expressed by Georgia to participate in the implementation of the Regional Action Plan. |
Комитет приветствовал интерес, выраженный Грузией к участию в реализации Регионального плана действий. |
There is also talk about the eventuality of, and preparation for, a new war with Georgia. |
Поговаривают также о якобы ведущейся подготовке к возможной новой войне с Грузией. |
During the reporting period, tensions also emerged in the relations between Georgia and the Russian Federation. |
В течение отчетного периода возникла также напряженность в отношениях между Грузией и Российской Федерацией. |
During the reporting period, Georgia's economic difficulties continued to have a negative impact on the operation of its cultural infrastructure. |
В отчетный период на деятельности культурной инфраструктуры продолжали негативно сказываться испытываемые Грузией экономические трудности. |
Ratified by Georgia on April 1, 1998. |
Ратифицировано Грузией 1 апреля 1998 года. |
Ratified by Georgia on June 15, 1997. |
Ратифицировано Грузией 15 июня 1997 года. |
On 22 April 2009, a military agreement was signed between Denmark and Georgia. |
22 апреля 2009 года между Данией и Грузией было подписано военное соглашение. |
The diplomatic relations between Georgia and the Holy See spans centuries. |
Дипломатические отношения между Грузией и Святейшим Престолом охватывают столетия. |
The Treaty of Moscow did not resolve the conflict between Russia and Georgia, however. |
Однако Московский договор не разрешил противоречий между Россией и Грузией. |
Abkhazia declared its independence after its war with Georgia in 1992-1993. |
Абхазия провозгласила независимость после войны с Грузией 1992-1993 гг. |
Eighteen months ago, a war took place in Europe between Russia and Georgia. |
Восемнадцать месяцев назад в Европе произошла война между Россией и Грузией. |
The Committee welcomed Georgia's stated intention to eliminate its arrears to the United Nations. |
Комитет приветствовал заявленное Грузией намерение погасить свою задолженность перед Организацией Объединенных Наций. |
More favourable conditions for the timely and fair resolution of the conflict were created by the adoption by Georgia of a federal State model. |
Благодаря принятию Грузией модели федеративного государства были созданы более благоприятные условия для быстрого и справедливого разрешения конфликта. |
The program was co-financed by EU member states and Georgia, which allocated €300,000. |
Программа финансировалась совместно государствами-членами ЕС и Грузией, которая выделила 300000 евро. |
The Bureau considered the reports submitted by Kyrgyzstan and Georgia on the finalization of the basic tasks at its eleventh meeting. |
На своем одиннадцатом совещании Президиум рассмотрел доклады о завершении основных задач, представленные Кыргызстаном и Грузией. |
Recently a delegation from the Parliamentary Assembly of the Council of Europe visited the Pankisi valley and formulated specific proposals for cooperation between Georgia and Russia. |
Недавно делегация Парламентской ассамблеи Совета Европы посетила Панкисское ущелье и сформулировала конкретные предложения в целях сотрудничества между Грузией и Россией. |
In fact, the peacekeepers have established an artificial border between the territory controlled by the separatists and the rest of Georgia. |
Миротворцы фактически установили искусственную границу между территорией, контролируемой сепаратистами, и остальной Грузией. |
At the end of 2000, the Russian Federation introduced a visa regime with Georgia. |
В конце 2000 года Российская Федерация ввела визовой режим с Грузией. |
Some members expressed concern at the repeated revisions of the plan and at Georgia's failure to meet its commitments under the earlier plans. |
Некоторые члены выразили обеспокоенность по поводу неоднократных изменений плана и невыполнения Грузией своих обязательств по предыдущим планам. |