Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
The Constitution of Georgia protects the right to property and the right to inherit. Конституция Грузии защищает право собственности и право наследования.
According to the Criminal Procedural Code of Georgia, the prosecution should inform the victim about the time and place of the certain procedural actions. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу Грузии сторона обвинения должна информировать потерпевшего о времени и месте проведения определенных процессуальных действий.
The political will shown by the Government of Georgia and relevant stakeholders in addressing gaps in the national legislation on internally displaced persons and ensuring its compliance with international standards is to be recognized. Следует признать политическую волю правительства Грузии и соответствующих заинтересованных сторон, стремящихся заполнить пробелы в национальном законодательстве по вопросам внутренне перемещенных лиц и обеспечить его соответствие международным стандартам.
These actions cause particular concern against a background made up of the grave security and human rights situation and the absence of international monitoring mechanisms in Georgia's occupied regions. Эти действия вызывают особую озабоченность с учетом серьезной ситуации в области безопасности и прав человека и ввиду отсутствия международных механизмов мониторинга в оккупированных районах Грузии.
in its concluding comments on Georgia's second and third periodic reports 15-150 5 по второму и третьему периодическим докладам Грузии 15-150 5
Following the consideration of Georgia's report in 2006, the comments of the Committee were translated in Georgian and distributed to all relevant ministries and Government institutions to ensure the respective follow-up. После рассмотрения доклада Грузии в 2006 году замечания Комитета были переведены на грузинский язык и распространены среди всех министерств и правительственных учреждений для обеспечения соответствующей последующей деятельности.
The statistics of court cases over the domestic violence does not exist, as there is no respective article in the Criminal Code of Georgia. Статистики дел о насилии в семье не существует, поскольку такой статьи нет в Уголовном кодексе Грузии.
The introductions of this article will not in any way has any influence over the existing and well-functioning administrative mechanisms introduced in Georgia in 2006. Появление этой статьи никоим образом не скажется на существующих, нормально функционирующих административных механизмах, созданных в Грузии в 2006 году.
Currently, Georgia is working on the development electronic health information systems and the completion of the system will further improve quality of statistical data. В настоящее время в Грузии ведется работа по созданию электронных систем медицинской информации, по завершении которой качество статистических данных дополнительно возрастет.
The Law is a very positive step and a powerful mechanism for awareness rising on gender equality and women's rights issues in Georgia. Данный закон является чрезвычайно важным шагом вперед и мощным инструментом повышения осведомленности населения Грузии по вопросам гендерного равенства и прав женщин.
Are we going to enter the territory of Georgia? Будем ли мы входить на территорию Грузии?
Both Parties, within South Ossetia and Abkhazia and adjacent areas in Georgia, shall в Южной Осетии и Абхазии и прилежащих районах Грузии стороны должны:
Ultimately, by thwarting President Saakashvili's criminal intentions, Russia provided Georgia and its people with an opportunity to establish normal relations with its neighbours. В конечном счете, сорвав уголовные намерения президента Саакашвили, Россия предоставила Грузии и ее народу возможность установить нормальные отношения со своими соседями.
Furthermore, in establishing an annual reporting procedure by the Secretary-General, the draft resolution would introduce an effective instrument for monitoring the situation in the conflict-affected areas of Georgia. Кроме того, установив процедуру ежегодной подотчетности Генерального секретаря, проект резолюции мог бы ввести эффективный инструмент контроля ситуации во всех пострадавших от конфликтов районах Грузии.
For many years, some of those issues were regularly considered by the Security Council, and the Council had mandated a United Nations presence in Georgia. На протяжении многих лет некоторые из этих вопросов регулярно рассматривались Советом Безопасности, и Совет санкционировал присутствие в Грузии Организации Объединенных Наций.
Last month, the head of the European Union Monitoring Mission in Georgia, Ambassador Haber, publicly praised Georgian policy as "constructive unilateralism". В прошлом месяце глава Миссии наблюдателей от Европейского союза в Грузии посол Хабер публично положительно отозвался о политике Грузии, охарактеризовав ее как «конструктивную односторонность».
All four events were free and open to the public and were held at the office of the Feminist Club in Georgia. Все четыре мероприятия были бесплатными и открытыми для всех и проводились в штаб-квартире Феминистского клуба в Грузии.
The Office of the National Security Council of Georgia, among other governmental agencies and non-governmental organizations, was actively involved in developing the plan benefitting from UN Women technical support. В числе других правительственных ведомств и неправительственных организаций активное участие в разработке плана при технической поддержке структуры "ООН-женщины" принимал аппарат Совета национальной безопасности Грузии.
The reference is also made to the text above under the replies provided by Georgia regarding the Paragraphs 25 and 26 in this Report. Следует также принимать во внимание информацию, приведенную выше в ответах Грузии в отношении рекомендаций 25 и 26.
There are two female MPs (out of 10) members of the Delegation of Georgia at the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. В составе десяти членов Делегации Грузии на Парламентской ассамблее Совета Европы две женщины, являющиеся депутатами Парламента.
Abortion rate, worryingly high in Georgia is declining as reported by the RH survey and official statistics (although, official statistics also show slight increase. Как показывают данные обследования репродуктивного здоровья и официальной статистики, тревожно высокий уровень абортов в Грузии снижается (хотя официальная статистика также показывает незначительное повышение.
The Special Rapporteur thanks the Governments of Georgia, Guinea-Bissau, the Maldives, Pakistan and the Russian Federation for inviting her to undertake an official visit. Специальный докладчик благодарит правительства Гвинеи-Бисау, Грузии, Мальдивской Республики, Пакистана и Российской Федерации за приглашение посетить их страны с официальным визитом.
The implementation of the NBMS of Georgia is managed by a task group, which consists of relevant ministerial departments and agencies as well as NGOs. Реализацией НСМБ Грузии занимается целевая группа, в состав которой входят профильные департаменты министерств и агентства, а также НПО.
"The Special Envoy of the President of Georgia, His Excellency Mr. Irakli Alasania, made a statement." Заявление сделал Специальный посланник Президента Грузии Его Превосходительство г-н Ираклий Аласания.»
UNOMIG and the Government of Georgia officials together with the Tbilisi airport authorities are currently negotiating ways to resolve the issue of outstanding disputed charges. В настоящее время МООННГ и должностные лица правительства Грузии ведут с руководством Тбилисского аэропорта переговоры о путях урегулирования оставшихся спорных вопросов.