Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
According to data from the Procuracy of Georgia, from 1996 to 1998 no request for the expulsion, return or extradition of a person was received. Впрочем, по данным Прокуратуры Грузии, в 1996-1998 годах в страну не поступало требований о выдаче, высылке либо возвращении лиц данной категории.
The articles containing sanctions on exile and expulsion were removed from the Criminal Code of Georgia. Those articles were mentioned in the initial report. Из Уголовного кодекса Грузии изъяты статьи, предусматривающие санкции в виде ссылки и высылки, о которых упоминалось в первоначальном докладе.
The prosecutor General of Georgia established special control over the information disseminated through the mass media on incidents of violation of human rights and each case is examined. Генеральным прокурором Грузии установлен специальный контроль за сообщениями прессы о любых фактах нарушения прав человека, по каждому из них проводится расследование.
As Georgia's economy had been growing steadily, it was more a problem of time than of resources. Поскольку в экономике Грузии наблюдается неуклонный рост, это является в большей степени вопросом времени, а не проблемой наличия средств.
Of Georgia's 261 judges, six were from minority groups, two of whom were on the Supreme Court. В Грузии насчитывается 261 судья, 6 из которых являются представителями групп меньшинств и 2 из них заседают в Верховном суде.
The Constitution of Georgia - in Georgian, Russian and English; Конституция Грузии - на грузинском, русском и английском языках;
The background reports from Armenia and Georgia propose a wide range of actions to be undertaken in parallel in the respective countries in order to effectively tackle urban-transport-related challenges. В справочных докладах Армении и Грузии предлагается широкий диапазон действий, которые необходимо предпринять параллельно в соответствующих странах для эффективного урегулирования проблем, связанных с городским транспортом.
Environmental management and transport policies: presentation of relevant activities of the Training Centre for Strengthening Public Administration and Media in Georgia Природопользование и транспортная политика: представление мероприятий, проводимых Учебным центром для укрепления государственной администрации и средств массовой информации в Грузии
Georgia had approximately 1,600 mostly State-run IDP centres, some of which were prime real-estate properties and thus of interest to private-sector investors. В Грузии функционируют примерно 1600, по большей части государственных, центров ВПЛ, некоторые из которых являются первоклассными объектами недвижимости и в силу этого представляют интерес для частных инвесторов.
For displaced persons in the rest of Georgia, UNHCR has been enhancing their capacities for self-sustainability through intensive income-generation projects, without prejudice to their eventual return. Что касается перемещенных лиц в остальной части Грузии, то УВКБ ООН расширило их возможности по достижению самообеспеченности посредством интенсивного проведения проектов организации приносящей доход деятельности, что не исключает их возвращения.
Government of Georgia's agreement to managed transition strategy; Согласие правительства Грузии на проведение стратегии управляемого перехода.
Since the parties concerned could not always guarantee the protection of such personnel, his delegation favoured the establishment of self-protection units, especially in Georgia. Учитывая, что пострадавшие страны не всегда могут гарантировать охрану персонала, участвующего в этих операциях, Грузия выступает за создание подразделений по обеспечению собственной безопасности, особенно в Грузии.
In 2003, a "Rose Revolution" in Georgia elevated a younger generation led by a president without ties to Soviet communism. В 2003 году «революция роз» в Грузии привела к власти более молодое поколение во главе с президентом без связей с советским коммунизмом.
And the families of still more United Nations colleagues, held hostage in Georgia, are waiting in anguish for word of their fate. Семьи еще нескольких сотрудников Организации Объединенных Наций - наших коллег, захваченных в заложники в Грузии, - в смятении ожидают вестей об их судьбе.
The first signal was sent when Ukraine and Georgia were denied the "Membership Action Plan" (MAP) that they sought. Первый сигнал поступил, когда Украине и Грузии было отказано в «Плане действий по членству в НАТО» (ПДЧ), к которому они желали присоединиться.
The Committee on Contributions had declined to act on the request of Georgia in June 1999 because the established deadline for such requests had not been met. В июне 1999 года Комитет по взносам отклонил просьбу Грузии, поскольку установленные для подачи таких просьб предельные сроки не были соблюдены.
He hoped that, when it did consider Georgia's request, the Committee on Contributions would take into account the views of his delegation. Он надеется на то, что, когда Комитет по взносам все-таки будет рассматривать просьбу Грузии, он учтет точку зрения его делегации.
A peaceful "Rose revolution" brought this about, but economics, not politics, will determine whether Georgia prospers or endures another lost decade. Эту надежду принесла мирная "Революция Роз", однако не политика, а экономика будет определять успех или неудачу Грузии в последующие десять лет.
Civilian populations were often targets for attacks and United Nations personnel was not spared, as the recent hostage taking in Georgia had demonstrated. Объектами нападений все чаще становятся гражданские лица, и персонал Организации Объединенных Наций не является исключением, о чем свидетельствует захват заложников, совершенный недавно в Грузии.
Given the present gloomy prospect of having to return those people to their historical habitat, huge budget difficulties are likely to arise in Georgia. В связи с нынешними мрачными перспективами, обусловленными необходимостью возвращения этих людей в места их исторического проживания, в Грузии вероятно возникновение огромных бюджетных трудностей.
Then came Georgia's "Rose Revolution." Потом в Грузии произошла "Розовая Революция".
a Data available for all coastal States except Bosnia and Herzegovina, Georgia and Slovenia. а Данные имеются по всем прибрежным государствам, за исключением Боснии и Герцеговины, Грузии и Словении.
If the business communities approve the proposal, pilot projects will be developed shortly in five countries, including Georgia among the transition economies. Если деловые круги утвердят данное предложение, то в скором времени будут разработаны экспериментальные проекты в пяти странах, в том числе в Грузии из стран с переходной экономикой.
This project can serve as a model for others in Georgia or other CIS countries. Этот проект может использоваться в качестве модели для других аналогичных проектов в Грузии и других странах СНГ.
For instance, in Georgia, only about 14 per cent of GDP comes from industry, against 42 per cent in 1991. Так, например, в Грузии на долю промышленности приходится всего около 14 процентов ВВП по сравнению с 42 процентами в 1991 году.