Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
The Ministry of Justice of Georgia carries out certain proactive measures to strengthen and encourage the participation of women in political and public life. Министерство юстиции Грузии проводит ряд инициативных мероприятий по активизации и поощрению участия женщин в общественно-политической жизни.
Women from different regions of Georgia representing civil, private and public sectors and media participated into the mentioned event. В ней приняли участие женщины из различных регионов Грузии, которые представляли гражданский, частный и государственный секторы и СМИ.
UNCITRAL also contributed to the preparation of a judicial training programme in Georgia in the field of international commercial arbitration. Кроме того, ЮНСИТРАЛ участвовала в разработке программы профессиональной подготовки для судей в Грузии в области международного коммерческого арбитража.
The Working Party will be informed on the joint OECD/UNECE workshop on agricultural standards held Georgia. Рабочая группа будет проинформирована о состоявшемся в Грузии совместном рабочем совещании ОЭСР/ЕЭК ООН по сельскохозяйственным стандартам.
253 The registration of nationals of Georgia and foreigners legally residing in Georgia is provided by the law for the establishment of data of nationals of Georgia and foreigners, as well as for the ensuring the rights and implementation of obligations of nationals of Georgia. Закон предусматривает регистрацию граждан Грузии и иностранцев, живущих в Грузии на законных основаниях, для целей создания базы данных о гражданах Грузии и иностранцах, а также для целей обеспечения прав и осуществления обязательств граждан Грузии.
Intensity of road usage has recently increased in Georgia, leading to traffic congestion on some sectors of the road network of international importance. Интенсивность использования дорог в Грузии в последнее время возросла, что приводит к появлению заторов на некоторых участках дорог международного значения.
Starting on 1 September, the Government of Georgia closed the airport at Senaki for UNOMIG flights because of other governmental requirements. Начиная с 1 сентября правительство Грузии закрыло аэропорт в Сенаки для полетов МООННГ, объяснив это наличием у правительства других потребностей.
For example, 10 special television programmes on climate change were shown in Georgia. Например, в Грузии в эфир вышло десять специальных телевизионных программ, посвященных изменению климата.
The first troop contingents of the distinct entity from Georgia and Romania have been deployed to Baghdad and Basrah, respectively. Первые воинские контингенты в составе этой отдельной структуры из Грузии и Румынии размещены, соответственно, в Багдаде и Басре.
In that opportunity, the representative of Georgia made a statement before the Council. На этом заседании в Совете выступил Представитель по Грузии.
In accordance with the Administrative Code of Georgia, public authorities have stricter requirements. Административным кодексом Грузии для государственных органов установлены более жесткие требования.
Chapter IX of the General Administrative Code of Georgia defines the procedures of public consultations during the decision-making process. В главе IX Общего административного кодекса Грузии содержится определение процедуры проведения консультации с общественностью в процессе принятия решений.
We strongly commend the OSCE's work in Georgia and appreciate the organization's ongoing efforts to contribute to a comprehensive solution to the conflict. Мы высоко оцениваем работу ОБСЕ в Грузии и признательны организации за ее усилия по содействию изысканию путей всеобъемлющего урегулирования конфликта.
Public participation at the conceptual stage of the legislative procedure is regulated by the General Administrative Code of Georgia, Chapter XV. Участие общественности в законодательном процессе на этапе подготовки концепции регулируется главой XV Общего административного кодекса Грузии.
Under Chapter IX of the General Administrative Code of Georgia, the public can submit written comments within 20 days. В соответствии с главой IX Общего административного кодекса Грузии общественность может представлять письменные замечания в течение 20 дней.
The independence of the administrative review is regulated by the General Administrative Code of Georgia, Chapter XIII. Независимый характер рассмотрения в административном порядке определяется Общим административным кодексом Грузии, глава XIII.
We particularly note the efforts dedicated to and the results achieved in the OSCE engagement in Georgia. В особой мере мы отмечаем усилия ОБСЕ, посвященные урегулированию в Грузии, и результаты, достигнутые благодаря ее действиям.
The work will be done on the basis of a case study of three Caucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia. Работа будет осуществляться на основе тематического исследования по трем странам Кавказа - Армении, Азербайджану и Грузии.
Mr. Terzi di Sant'Agata: Let me first of all welcome to the Security Council the Permanent Representative of Georgia, Ambassador Alasania. Г-н Терци ди-Сант'Агата: Позвольте мне прежде всего поприветствовать в Совете Безопасности Постоянного представителя Грузии посла Аласанию.
The territorial integrity of Georgia is an uncontestable principle, as numerous United Nations resolutions have underlined. Территориальная целостность Грузии является неоспоримым принципом, как то подчеркивается в многочисленных резолюциях Организации Объединенных Наций.
There are many other interesting aspects of the union between Abkhazia and Georgia. Там было еще много интересных событий в связи с присоединением Абхазии к Грузии.
We strongly encourage the resumption of negotiations in order to achieve a political solution to the issue respecting the sovereignty and territory integrity of Georgia. Мы настоятельно призываем к возобновлению переговоров в целях достижения политического решения вопроса, касающегося суверенитета и территориальной целостности Грузии.
The international community - including the Russian Federation, by the way - confirmed the democratic character of the referendum by recognizing Georgia's independence. Международное сообщество - включая, кстати, Российскую Федерацию - подтвердило демократический характер этого референдума, признав независимость Грузии.
Russia has clearly identified itself as a party to the conflicts in Georgia. Россия четко показала, что она является стороной в конфликтах в Грузии.
By its actions, Moscow has effectively ruled out agreement on a comprehensive Council response to the situation in Georgia. Своими действиями Москва фактически исключила возможность достижения соглашения о принятии Советом всеобъемлющих мер реагирования на сложившуюся в Грузии ситуацию.