Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
The Government of Georgia is continually emphasizing its new approach towards peaceful conflict resolution, which is based on accepting the realities on the ground and the interests of all involved parties. Правительство Грузии постоянно указывает на свой новый подход к мирному разрешению конфликта, который основывается на признании реальностей на местах и интересов всех вовлеченных сторон.
A focus on helping the population of Abkhazia out of isolation represents one of the most significant elements of the Government of Georgia's new approach. Одним из наиболее значимых элементов нового подхода правительства Грузии является упор на оказание помощи населению Абхазии в выходе из изоляции.
They run counter to the resolutions of the Parliament of Georgia that have declared any transaction made with the Abkhaz separatist regime null and void. Они идут вразрез с решениями парламента Грузии, который заявил о недействительности любых сделок с абхазским сепаратистским режимом.
He reaffirmed his Government's commitment to continuing collaboration with the Committee, with a view to improving the human rights situation in Georgia in accordance with its international obligations. Он вновь подтверждает приверженность своего правительства дальнейшему сотрудничеству с Комитетом в интересах улучшения положения с правами человека в Грузии в соответствии с ее международными обязательствами.
The Code of Ethics for the Ministry of Internal Affairs has been prepared at the Ministry in cooperation with the Prosecution Service of Georgia and Georgian NGOs. Кодекс этических норм для сотрудников министерства внутренних дел был подготовлен министерством во взаимодействии с прокуратурой и неправительственными организациями Грузии.
Mr. Levan Gotua, Chief Accountant Economic Department, General Prosecutor's Office of Georgia Г-н Леван Ботуа, главный бухгалтер, экономический департамент, Генеральная прокуратура Грузии
Statement of Parliament of Georgia on facts concerning violation of the ceasefire agreement by the Russian Federation Заявление парламента Грузии по фактам, касающимся нарушения Российской Федерацией соглашения о прекращении огня
The Parliament of Georgia calls upon the international community and Parliaments of our friend countries to: Парламент Грузии призывает международное сообщество и парламенты дружественных нам стран:
Georgia's territorial integrity is recognized and guaranteed by the norms of international law as well as 36 resolutions adopted regarding the conflict by the Security Council since 1993. Территориальная целостность Грузии признается и гарантируется международно-правовыми нормами, а также 36 резолюциями, принятыми в отношении конфликта Советом Безопасности с 1993 года.
Abkhazia will enjoy unlimited autonomy within the borders of Georgia, and this plan may be guaranteed by the international community, including the Russian Federation. Абхазия будет пользоваться неограниченной автономией в составе Грузии, и этот план может быть гарантирован международным сообществом, включая Российскую Федерацию.
The Russian Federation has made yet another very dangerous step, which aims to legalize factual annexation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia - integral parts of the internationally recognized territory of Georgia. Российская Федерация предприняла еще один весьма опасный шаг, который преследует цель легализовать фактическую аннексию Абхазии и Цхинвальского района Южной Осетии - неотъемлемых частей международно признанной территории Грузии.
In that regard, Ukraine strongly rejects attempts to connect the case of Kosovo to the conflicts in the territories of Azerbaijan, the Republic of Moldova and Georgia. В этой связи Украина решительно отвергает попытки увязать случай Косово с конфликтами на территории Азербайджана, Республики Молдовы и Грузии.
The international community should finally come to the recognition that a peaceful resolution to this conflict would contribute to a more stable, unified democratic Georgia. Международное сообщество должно наконец прийти к пониманию того, что мирное урегулирование этого конфликта содействовало бы образованию более стабильной, единой демократической Грузии.
We welcome Georgia's restraint in the face of recent tensions and the readiness of President Saakashvili to make new and constructive proposals to the Abkhaz side. Мы приветствуем выдержку Грузии, несмотря на возникшую недавно напряженность, и готовность президента Саакашвили представить новые и конструктивные предложения абхазской стороне.
Statement of the Government of Georgia on explosions in the Gali District Заявление правительства Грузии по вопросу о взрывах в Гальском районе
The Parliament of Georgia appeals to the population of the region to keep calm and to refrain from participation in the military activities inspired by the illegal armed formations. Парламент Грузии призывает население региона сохранять спокойствие и воздерживаться от участия в военных действиях, инспирированных незаконными вооруженными формированиями.
I have the honour to transmit the text of an appeal of the Parliament of Georgia to the international community (see annex). Имею честь настоящим препроводить текст обращения парламента Грузии к международному сообществу (см. приложение).
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia calls upon the international community to take all necessary measures in order to gain the unconditional release of the hostages. Министерство иностранных дел Грузии обращается к международному сообществу с призывом принять все необходимые меры, с тем чтобы добиться безусловного освобождения заложников.
The above-mentioned fact is evidence of the Russian side's repeated attempts to proceed with and further expand its military intervention in and occupation of the territory of Georgia. Вышеупомянутый факт является наглядным доказательством непрекращающихся попыток российской стороны продолжать и далее расширять свою военную интервенцию в Грузии и оккупацию ее территории.
On the same day, the declaration of the state of war was approved by the Parliament of Georgia. В тот же день решение об объявлении военного положения было утверждено парламентом Грузии.
Secondly, we must stand united and immediately adopt a policy of non-recognition towards Georgia's two breakaway provinces, currently occupied and annexed by the aggressor. Во-вторых, мы должны объединиться и немедленно принять политическое решение о непризнании двух отделившихся районов Грузии, оккупированных и аннексированных в настоящее время агрессором.
Foreigners residing in Georgia have the same rights and obligations in marriage and family relations as Georgian citizens. Проживающие в Грузии иностранцы имеют те же права и обязанности в вопросах брака и семейных отношений, что и граждане Грузии.
The issues of social care for foreigners temporarily within the territory of Georgia and stateless persons are dealt with in compliance with Georgian legislation and relevant international treaties. Вопросы социального обеспечения иностранцев, временно находящихся на территории Грузии, и лиц без гражданства регулируются на основании грузинского законодательства и соответствующих международных договоров.
Legal grounds for his/ her stay in Georgia no longer exist; правовые основания для его пребывания в Грузии более не существуют;
In 2007, a law on the repatriation of Meskhetian Turks had been adopted in Georgia, but the conditions to be met were very strict. В 2007 году в Грузии был принят закон о репатриации турок-месхетинцев, однако оговоренные в нем критерии являются крайне жесткими.