Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
UNSD: National training workshops in Armenia, Georgia, Moldova, and Ukraine on census management and data processing (second half of 2001 and later). СОООН: Национальные учебные рабочие совещания в Армении, Грузии, Молдове и Украине по управленческим аспектам проведения переписей и обработке данных (вторая половина 2001 года и более поздний период).
The Government of Georgia has, on numerous accounts, condemned all acts of violence, which jeopardize and threaten the attainments of the negotiations process. Правительство Грузии неоднократно осуждало все акты насилия, которые подрывают процесс переговоров и создают угрозу тому, что было достигнуто в ходе этого процесса.
In relative terms, Estonia, Bulgaria, Ukraine and Georgia are projected to experience a population reduction of at least 35 per cent between 2000 and 2050. В относительном измерении, согласно прогнозам, численность населения Эстонии, Болгарии, Украины и Грузии в период с 2000 по 2050 год сократится по меньшей мере на 35 процентов.
The tense situation in Georgia, both in Abkhazia and in South Ossetia, is clearly a concrete example justifying such cooperation between the organizations. Напряженная ситуация в Грузии, как в Абхазии, так и Южной Осетии, - это пример, который однозначно подтверждает необходимость такого взаимодействия.
These emissions decreased significantly for Georgia (54 per cent) and Azerbaijan (40 per cent). Эти выбросы значительно уменьшились в Грузии (54%) и Азербайджане (40%).
Similarly, beyond capacity-building, has the OSCE considered reviving a border monitoring mission for Georgia? И еще, помимо вопроса об укреплении потенциала рассматривался ли в ОБСЕ вопрос о возобновлении в Грузии деятельности миссии по пограничному контролю?
Of particular relevance to the region was the "New Approach to IDP Assistance in Georgia", described by international organizations at the workshop. Особое значение для региона имеет "Новый подход к оказанию содействия перемещенным внутри страны лицам в Грузии", представленный международными организациями в ходе семинара.
The maintenance of the sediment transport is vital for tourism, which is of prime importance to Georgia's earnings. Регулирование переноса речных отложений имеет жизненно важное значение для туризма, который играет определяющую роль в обеспечении финансовых поступлений Грузии.
Briefing on "Recent developments in settlement of conflicts in Georgia" Брифинг на тему «Последние события в контексте урегулирования конфликтов в Грузии»
In the case of Georgia, a process of democratization and alignment with international instruments was under way that would, of course, take time. В случае Грузии речь идет о процессе демократизации и ориентации на международные договоры, для чего, несомненно, потребуется время.
Several old people's homes existed in Georgia and conditions in them had slightly improved over the previous two years. В Грузии существует несколько домов для престарелых, и условия в них за последние два года несколько улучшились.
A citizen of Georgia may return to the country at any time; no authorization is required for this (art. 16). Гражданин Грузии имеет право вернуться в Грузию в любое время, на что не требуется разрешения (статья 16).
The cooperation established between the United Nations and the OSCE in Kosovo, Bosnia and Herzegovina and Georgia shows the complementarity of our two organizations. Сотрудничество, установившееся между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в Косово, Боснии и Герцеговине и Грузии, показывает взаимодополняемость усилий наших двух организаций.
It greatly appreciates the extensive additional update provided by the delegation of Georgia both orally and in writing during the consideration of the report. Он высоко оценивает обширную дополнительную информацию, представленную делегацией Грузии как в устной, так и в письменной форме во время рассмотрения настоящего доклада.
Concern is expressed that the legislation currently in force in Georgia does not fully cover the requirements of article 4 of the Convention. Выражается беспокойство по поводу того, что законодательство, в настоящее время действующее в Грузии, не полностью охватывает требования статьи 4 Конвенции.
Fact-finding missions for the Council of Europe in Georgia, for the European Commission in Hungary. Работа в миссиях по установлению фактов в Грузии (от Совета Европы) и в Венгрии (от Европейской комиссии).
In the rest of Georgia, most political figures are focused primarily on the fall parliamentary elections and the spring 2000 presidential elections. В остальной части Грузии большинство политических деятелей главное внимание уделяют осенним парламентским выборам и президентским выборам, которые состоятся весной 2000 года.
Georgia's foreign trade with South Africa, 2001-2004 Внешняя торговля Грузии с Южной Африкой, 2001-2004годы
Available updated information indicates that, during the reporting period, the number of disabled persons in Georgia continued to rise among both men and women. Имеющиеся обновленные данные показывают, что в отчетный период число инвалидов в Грузии постоянно росло, причем как среди мужчин, так и среди женщин.
Georgian citizenship had been granted to 55 Meskhetians living in Georgia and steps were being taken to grant it to other Meskhetians. 55 месхетинцев, проживающих в Грузии, получили грузинское гражданство, и принимаются меры по предоставлению гражданства и другим месхетинцам.
In addition, exports to the Russian Federation, which represented almost 30 per cent of the total exports of Georgia, have almost completely ceased. Помимо этого, экспорт в Российскую Федерацию, который составлял около 30 процентов всего объема экспорта Грузии, практически полностью прекратился.
Most of them had stayed in Georgia, but some of the 50,000 or so who had fled to neighbouring countries had, regrettably, never requested refugee status. Большинство из них остались в Грузии, но некоторые из тех примерно 50000 человек, которые бежали в соседние страны, к сожалению, так и не обратились с просьбой о предоставлении статуса беженца.
The force, composed of civilian experts, had provided rule of law assistance in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Georgia and Moldova. Эти силы, в состав которых входят гражданские эксперты, оказывали помощь в сфере верховенства права в Афганистане, Боснии и Герцеговине, Грузии и Молдове.
In Georgia, at the request of the Government, OSCE has been assisting in the political settlement relating to South Ossetia since 1993. В Грузии по просьбе правительства этой страны ОБСЕ с 1993 года оказывает помощь в деле политического урегулирования в связи с Южной Осетией.
During the years 2001-2003, the total annual number of commissioned sites in Georgia fluctuated between 400 and 500. В течение 2001-2003 годов общее количество сданных в эксплуатацию объектов в Грузии колебалось в пределах от 400 до 500.