Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
China noted the efforts of Georgia to improve the people's right to health and to integrate persons with disabilities. Китай отметил усилия Грузии по более эффективному осуществлению права на здоровье и по поощрению интеграции инвалидов.
Armenia took note of the intention of Georgia to accelerate the democratic transition. Армения приняла к сведению намерение Грузии ускорить процесс демократических преобразований.
Serbia noted the strengthened legislative and operational efforts of Georgia. Сербия отметила активизацию законодательных и оперативных усилий Грузии.
Ecuador noted the positive participation of Georgia in the universal periodic review and its commitment in the protection of human rights. Эквадор приветствовал позитивное участие Грузии в универсальном периодическом обзоре и ее решимость защищать права человека.
In Georgia, the protection of labour rights, fair compensation and safe working conditions for women and children are defined by law. В Грузии защита прав трудящихся, выплата справедливого вознаграждения и обеспечение безопасных условий труда для женщин и детей определяются законом.
The Constitution of Georgia requires the State to promote free entrepreneurship and the development of competition. Конституция Грузии устанавливает, что государство обязано поощрять свободное предпринимательство и конкуренцию.
The programme is currently active in Argentina, Georgia, the Republic of Moldova and Uganda. В настоящее время Организация осуществляет свою деятельность в Аргентине, Грузии, Республике Молдова и Уганде.
For the improved regulation of information security, the Government of Georgia has been carrying out a number of significant initiatives in recent years. Для улучшения регулирования информационной безопасности правительство Грузии за последние годы осуществило ряд важных инициатив.
Georgia also offers a variety of museums representing the heritage of different cultures and religions. В Грузии также имеются различные музеи, отражающие наследие различных культур и религий.
As noted in its response to recommendation 106.42 Georgia accepts the call for full accountability of law enforcement officials. Как отмечалось в ответе Грузии на рекомендацию 106.42, Грузия принимает призыв к обеспечению полной подотчетности сотрудников правоохранительных органов.
Georgia lived for three months without a single policeman. Три месяца в Грузии не было ни одного полицейского.
Only under those circumstances can we count on Georgia's adherence to the universally recognized practice of civilized relations. Лишь в этом случае можно будет рассчитывать на приобщение Грузии к общепринятой практике цивилизованных отношений.
The safe and dignified return of all internally displaced persons to their homes continues to be one of the top priorities of the Government of Georgia. Безопасное и достойное возвращение вынужденно перемещенных лиц в родные дома по-прежнему является одним из приоритетов правительства Грузии.
But as long as Russia occupies Georgia's regions, it will be maintained that Russia is an occupying and hostile State. Но пока Россия продолжает оккупировать территории Грузии, она останется оккупантом и враждебным государством.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia calls upon the international community to make an adequate assessment of the illegal elections. Министерство иностранных дел Грузии призывает международное сообщество дать адекватную оценку этим незаконным выборам.
Participants from Georgia will raise three central issues at the next round of the Geneva Discussions. На предстоящем раунде женевских дискуссий участники из Грузии вынесут на рассмотрение три главных вопроса.
First, the Russian Federation has to undertake the non-use of force commitment towards Georgia. Во-первых, Российская Федерация должна взять на себя обязательство не применять силу в отношении Грузии.
By carrying out such provocative actions, the Russian Federation continues to worsen the situation in Georgia's occupied regions. Такими провокационными действиями Российская Федерация продолжает эскалацию напряженности на оккупированных территориях Грузии.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia demands from Russia the unconditional and immediate release of the detained Georgian citizens. Министерство иностранных дел Грузии требует от России немедленного и безоговорочного освобождения задержанных грузинских граждан.
7 August 2011 marks the third anniversary of Russia's open and full-scale military aggression against Georgia. 7 августа 2011 года исполняется три года с начала открытой и полномасштабной военной агрессии России против Грузии.
During the last 20 years, the Russian Federation has conducted several waves of ethnic cleansing in Georgia's integral regions of Abkhazia and Tskhinvali. За последние 20 лет Российская Федерация осуществила несколько волн этнических чисток в неотъемлемых частях Грузии - Абхазии и Цхинвальском регионе.
Since 2000 Russia has actively used its economic and energy levers against Georgia. С 2000 года Россия активно использует свои рычаги в области экономики и энергетики против Грузии.
It is obvious that the Russian Federation does not seem to reject the idea of a new full-scale military aggression against Georgia. Очевидно, что Россия, как представляется, не отказывается от идеи новой полномасштабной военной агрессии против Грузии.
To implement those agreements, works are currently under way in 28 municipalities in Georgia. Работы в соответствии с этими соглашениями ведутся в 28 муниципалитетах Грузии.
UNODC further carried out a detailed review of legislation and regulations relating to protection of vulnerable witnesses in Georgia. ЮНОДК также провело подробный обзор законодательства и подзаконных актов, касающихся защиты уязвимых свидетелей, в Грузии.