He was an author of numerous scholarly works on the history and archaeology of Georgia and the Caucasus which are of special value even today. |
Был автором многочисленных научных трудов по истории и археологии Грузии и Кавказа, которые имеют особое значение и сегодня. |
Materials on the archeology of Georgia and the Caucasus . |
Материалы по археологии Грузии и Кавказа. |
In 2012 he won the bronze medal in the championship of Georgia among adults. |
В 2012 году завоевал бронзовую медаль на чемпионате Грузии среди взрослых. |
Because of losses incurred as a result of fleeing Georgia, Mary's family met some financial problems while living in this expensive neighborhood. |
Бегство из Грузии привело к материальным потерям, поэтому семья столкнулась с определёнными финансовыми проблемами, проживая в этом дорогом районе. |
Through the charity Caritas the Holy See has been involved in humanitarian activities in Georgia. |
Через благотворительный фонд «Каритас» (Caritas) Ватикан осуществляет гуманитарную деятельность в Грузии. |
In 1988-1990 he went on to work as the head of the Department of Social Sciences at the Ministry of Education of Georgia. |
С 1988-1990 годы Георгий работал руководителем департамента социальных наук Министерства просвещения Грузии. |
In November 1917, he was elected to the National Council of Georgia. |
В ноябре 1917 года он был избран в Национальный совет Грузии. |
According to the 2002 census, there are 284,761 ethnic Azerbaijanis living in Georgia. |
По данным на 2002 год, в Грузии проживает 284,761 этнических азербайджанцев. |
Ukraine was visited by baseball teams from Hungary, Romania, Georgia and Estonia. |
Украину посетили бейсбольные сборные Венгрии, Румынии, Грузии и Эстонии. |
He holds the title of a People's Master of Applied Art of Georgia. |
Имеет звание "Народный мастер по прикладному искусству Грузии". |
Thus, it became the first national military formation in then-Soviet Georgia which would later provide the basis for the regular armed forces. |
Таким образом, она стала первым национальным формированием на территории Грузии и послужила основой регулярных Вооружённых сил. |
After the Russian Revolution of 1917, he hailed independent Georgia and fought against the Bolsheviks during the Russian Civil War. |
После революции в России в 1917 году он приветствовал создание независимой Грузии и воевал против большевиков во время Гражданской войны. |
The song "Visionary Dream" was Georgia's first entry into the contest. |
Песня «Visionary Dream» была дебютом Грузии на конкурсе. |
Generally, however, the world largely neglected the violent Soviet takeover of Georgia. |
В целом, однако, мировая общественность пренебрегала фактом насильственного установления советской власти в Грузии. |
Since November 2006, Georgia has maintained an embassy in Tokyo. |
В ноябре 2006 года в Токио было открыто посольство Грузии. |
Pope Hails Georgia's Legislative Amendment on Religious Groups Legal Status. |
Папа Римский приветствовал принятые в Грузии законодательные изменения по правовому статусу религиозных меньшинств. |
Medal "For Labour Valour" Georgia State Prize laureate medal (achievements in space mechanics). |
Медаль Лауреата Государственной премии Грузии (за успехи в космической механике). |
The Centre continues its activities and is a powerful, field-oriented NGO in Georgia, as well as in the Caucasian region. |
Сегодня центр продолжает успешную работу и является сильной, профильной неправительственной организацией Грузии и Кавказского региона. |
Now all world could observe as at a cinema methods and ways of carrying out of revolutions in Georgia and Ukraine. |
В настоящее время весь мир мог наблюдать как в кинотеатре методы и способы проведения революций в Грузии и Украине. |
Annually on the last day off of October in Tbilisi one of the brightest and beautiful holidays of Georgia Tbilisoba will pass. |
Ежегодно в последние выходные октября в Тбилиси проходит один из самых ярких и красивых праздников Грузии - Тбилисоба. |
I was assisted by referees from Ukraine, and from Georgia. |
Мне ассистировали судьи и из Украины, и из Грузии. |
(Memorials of Igor Babenko, a direct participant of the tests held in Georgia in September 1964. |
(Воспоминания Игоря Бабенко, непосредственного участника испытаний, проходивших в Грузии в сентябре 1964 г. |
Its arrival have prepared velvet revolutions in Georgia, Ukraine, Moldova and Kyrgyzstan. |
Её приход подготовили бархатными революциями в Грузии, Украине, Молдове и Киргизстане. |
We are the first independent broadcaster in Georgia. |
«Мы являемся первым независимым вещателем в Грузии. |
About 42-45 thousand babies are born in Georgia annually. |
Ежегодно в Грузии рождается 42-45 тысяч детей. |