Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
If they have entered and are present within Georgia illegally; если они незаконно проникли и пребывают на территории Грузии;
Wherever possible, the Ministry of the Interior will notify any one of the above countries of the decision to expel the alien from Georgia. По возможности, министерство иностранных дел информирует относительно решения о выдворении иностранца из Грузии какую-либо из вышеупомянутых стран.
According to information from the Ministry of Justice, not a single case of an alien being expelled from Georgia was recorded between 1996 and 2000. Согласно данным министерства юстиции, в 1996-2000 годах не было зафиксировано ни одного факта выдворения иностранца из Грузии.
The term of office for all judges in Georgia is set at 10 years (art. 49). Срок полномочий всех судей Грузии установлен в 10 лет (статья 49).
From the legal standpoint, the principles for the formation and activity of trade unions in Georgia are laid down by the Trade Unions Act. С правовой точки зрения основы создания и деятельности профсоюзов в Грузии регламентируются Законом "О профессиональных союзах".
The table below shows the ethnic breakdown of the population of Georgia as revealed by censuses, the most recent of which was conducted in 1989. Ниже приводится таблица, демонстрирующая этнический состав населения Грузии согласно переписям, последняя из которых была проведена в 1989 году.
All of the above directly oppose peaceful initiatives proposed by the Government of Georgia and once again clearly demonstrate the separatist regime's destructive approach towards the peace process. Все это непосредственно препятствует мирным инициативам, предложенным правительством Грузии, и в очередной раз ясно демонстрирует деструктивный подход сепаратистского режима к мирному процессу.
Follow-up information regarding the attack by Abkhaz separatist militants on the police unit of the Ministry of Internal Affairs of Georgia on 6 September 2007 Последующая информация в отношении нападения боевиков абхазских сепаратистов на полицейское подразделение министерства внутренних дел Грузии 6 сентября 2007 года
HRPU Human Rights Protection Unit - Prosecution Service of Georgia; ОЗПЧП Отдел по защите прав человека при прокуратуре Грузии
The General Inspection of the Prosecution Service of Georgia conducts an inquiry into such facts and presents obtained materials to the Prosecutor General together with the opinion regarding the acceptability of applying disciplinary sanctions. Генеральная инспекция прокуратуры Грузии проводит расследование по таким фактам и представляет полученные материалы на рассмотрение Генерального прокурора вместе с мнением относительно возможности применения дисциплинарных санкций.
He urged the political leadership of Georgia to finalize the adoption of the Strategy and to proceed to its implementation through a concrete action plan as a matter of priority. Он настоятельно призвал политическое руководство Грузии в первоочередном порядке завершить процесс принятия Стратегии и приступить к ее осуществлению на основе конкретного плана действий.
The co-operation with Georgia Railway Department is being implemented by direct contact and in the framework of Railway Committee of CIS countries, on the basis of international and intergovernmental agreements. Сотрудничество с Управлением железных дорог Грузии осуществляется посредством прямых контактов и в рамках Железнодорожного комитета стран СНГ на основе международных и межправительственных соглашений.
The Office continues to provide advice to the Public Defender's Office of Georgia through a joint project with UNDP and several bilateral donors. Управление продолжает оказывать помощь Канцелярии государственного защитника Грузии в рамках проекта, осуществляемого совместно с ПРООН и рядом двусторонних доноров.
For example, in Armenia, Azerbaijan and Georgia efforts are under way to review national legislation in terms of the Guiding Principles. Например, в Армении, Азербайджане и Грузии в настоящее время предпринимаются усилия по пересмотру национального законодательства с учетом Руководящих принципов.
Article 13 (2) of the Law of Georgia on General Education prohibits the use of education for purposes of religious indoctrination, proselytism and forcible assimilation. В статье 13(2) Закона Грузии о всеобщем образовании запрещается использование образования в целях религиозной пропаганды, прозелитизма и принудительной ассимиляции.
Ms. Tchitanava said that Georgia's performance in the area of health care had improved since 2000 but remained low by European standards. Г-жа Читанава говорит, что в период после 2000 года эффективность системы здравоохранения Грузии повысилась, однако она по-прежнему не соответствует европейским стандартам.
The entire population of Georgia, and particularly that of the conflict zone, must be well informed about the peace efforts of the international community. Все население Грузии, и особенно проживающее в зоне конфликта, должно быть хорошо информировано об усилиях международного сообщества, направленных на достижение мира.
The insufficient knowledge of the State language by representatives of minorities living in Georgia is still a serious problem and continues to be the principal reason for their limited access to public service. Проблема недостаточного владения государственным языком страны представителями проживающих в Грузии меньшинств сохраняет свою остроту и продолжает быть основной причиной, ограничивающей их доступ к публичной службе.
Georgia is continuing to take measures and to implement social welfare programmes for the disabled, which are described in paragraph 244 of its initial report. В Грузии продолжается осуществление мер и программ по социальной защите инвалидов, о которых говорилось в пункте 244 первоначального доклада.
The creation of security conditions largely depends on the complete discharge of the mandate by the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). Создание безопасной обстановки в значительной степени зависит от полного выполнения мандата Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
The Council reiterates its view on the unacceptability of any action by the Abkhaz leadership in contravention of the principles of the sovereignty and territorial integrity of Georgia. Совет подтверждает свое мнение о неприемлемости любых действий абхазского руководства, противоречащих принципам суверенитета и территориальной целостности Грузии.
A comparison of the data of the 1989 and 2002 censuses shows that the ethnic structure of Georgia's population has changed significantly. Сопоставление данных переписей населения 1989 и 2002 годы показывает, что этническая структура населения Грузии претерпела значительные изменения.
The post of Prime Minister in independent Georgia already existed but was abolished following the adoption of the Constitution on 24 August 1995. Пост премьер-министра в независимой Грузии уже существовал и был упразднен после принятия Конституции.
As noted in Georgia's initial report, there are no statistics on the national or ethnic origin of workers or unemployed persons. Как отмечалось в первоначальном докладе по Конвенции, статистика по национальному или этническому происхождению занятых и безработных в Грузии не ведется.
A seminar on competition law and policy, organized by the State anti-monopoly service of Georgia in cooperation with the UNCTAD secretariat, was held in May 1998 in Tbilisi. В мае 1998 года в Тбилиси Государственная антимонопольная служба Грузии в сотрудничестве с секретариатом ЮНКТАД организовала семинар по законодательству и политике в области конкуренции.