Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
There were four bomb threats against field offices in Ethiopia, Georgia, Guatemala and Pakistan, a significant reduction from the previous reporting period. Было зафиксировано четыре случая угрозы подрыва полевых представительств в Эфиопии, Грузии, Гватемале и Пакистане, что значительно ниже показателя за предыдущий отчетный период.
Information on its implementation will also be included in the second periodic report of Georgia to the Committee on Racial Discrimination due in July 2004. Информация об осуществлении Плана будет также включена во второй периодический доклад Грузии Комитету по ликвидации расовой дискриминации, подлежащий представлению в июле 2004 года.
In Georgia, an evaluation of the Youth Parliament project found that it successfully enabled youngsters to demonstrate their abilities and to present their interests to the highest governing bodies. В Грузии в результате оценки проекта, касающегося детского парламента, был сделан вывод, что этот проект позволяет молодым людям проявить свои способности и заявить о своих интересах высшим руководящим органам.
The Council adopted resolution 1462, by which it renewed the mandate of the United Nations Mission in Georgia for six months. Совет принял резолюцию 1462, в которой он продлил мандат Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии на шесть месяцев.
Protecting people like that teacher is the reason why we have confronted corruption in Georgia so vigorously, since corruption threatened the very fabric of our society. Именно для того, чтобы обеспечить защиту простых граждан, таких как эта учительница, мы решили дать столь решительный отпор коррупции в Грузии, ибо коррупция угрожала самой основе нашего общества.
The time has come for Georgia and Russia to enter a new stage of cooperation whose goal is to defeat that common enemy. Для Грузии и России наступило время выйти на новый этап сотрудничества, целью которого будет победа над общим врагом.
The Secretary-General's observation on Georgia is, in our view, applicable to a whole host of issues on the Security Council's agenda. Это замечание Генерального секретаря в отношении Грузии, на наш взгляд, применимо к множеству вопросов, фигурирующих в повестке дня Совета Безопасности.
UNDP/ RBEC - contribution in kind, related to the project of capacity-building in Armenia, Georgia, Republic of Moldova, Ukraine, Belarus. ПРООН/РБЕС - взнос в натуральной форме в связи с проектом создания потенциала в Армении, Грузии, Республике Молдове, Украине, Беларуси.
Special Representative Heidi Tagliavini briefed Council members on the activities of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and on developments since the report. Специальный представитель Хейди Тальявини кратко сообщила членам Совета о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) и о событиях, происшедших со времени выпуска доклада.
The European Union welcomes the preliminary findings and conclusions of the OSCE/ODIHR International Election Observation Mission to the parliamentary elections in Georgia on 28 March 2004. Европейский союз приветствует первоначальные выводы и заключения Международной миссии ОБСЕ/БДИПР по наблюдению за выборами, присутствовавшей при проведении парламентских выборов в Грузии 28 марта 2004 года.
The situation in Georgia (8 October 1992; 13 February 2009). Положение в Грузии (8 октября 1992 года; 13 февраля 2009 года).
The Office scaled up quickly in response to a number of crises, including those in Pakistan and Yemen, as well as in Georgia in 2008. Управление оперативно расширило масштабы своей работы в связи с возникновением ряда кризисных ситуаций, в том числе в Пакистане и Йемене, а также в Грузии в 2008 году.
The Government of Georgia, through consultations with the war-affected populations, will prioritize the engagement goals elaborated in the Strategy while developing the action plan. Правительство Грузии в рамках консультаций с пострадавшим в результате войны населением будет определять в ходе работы над планом действий приоритетность задач по вовлечению населения, указанных в Стратегии.
Protection of the human rights and dignity of the population living under occupation is among the priorities of the Government of Georgia at the Geneva talks. Защита прав человека и достоинства населения, живущего в условиях оккупации, является одним из приоритетов правительства Грузии на переговорах в Женеве.
The armed forces of Georgia returned to the place of their permanent deployment, prior to the signing of the 12 August 2008 Ceasefire Agreement. Вооруженные силы Грузии вернулись в места их постоянной дислокации еще до подписания Соглашения о прекращении огня 12 августа 2008 года.
As part of the wider international efforts, the Government of Georgia has decided to allocate $100,000 to the United Nations emergency flash appeal. В контексте более широких международных усилий правительство Грузии приняло решение о выделении 100000 долл. США в ответ на срочный призыв Организации Объединенных Наций к оказанию чрезвычайной помощи.
She also wishes to thank the Governments of Burundi, Bulgaria, Georgia and Romania, which have extended invitations to visit their countries. Кроме того, Специальный докладчик хотела бы поблагодарить правительства Болгарии, Бурунди, Грузии и Румынии за их приглашения посетить эти страны.
Also, projects implemented with the financial support of the UN and the Norwegian Refugee Council aim at promoting civil integration of Chechen refugees in Georgia. Также проекты, осуществляемые при финансовой поддержке ООН и Норвежского совета по делам беженцев, направлены на поощрение гражданской интеграции чеченских беженцев в Грузии.
WFP and the World Bank collaborated on the Georgia joint needs assessment in September 2008 and in Ethiopia on upgrading the drought index and establishing a livelihood risk management framework. ВПП и Всемирный банк совместно работали над проведением совместной оценки потребностей Грузии в сентябре 2008 года, а также над совершенствованием индекса засухи и созданием механизма управления рисками в отношении средств к существованию в Эфиопии.
I conveyed the same message in a meeting with the Minister for Foreign Affairs of Georgia, Grigol Vashadze, in New York on 16 April. Я выразил такую же идею в ходе встречи с министром иностранных дел Грузии Григолом Вашадзе, которая состоялась 16 апреля в Нью-Йорке.
In this context, the staff of the Transport Division of UNECE recently co-organized and/or significantly participated in OSCE events in Georgia, Kazakhstan, Tajikistan and Ukraine. В этой связи можно отметить, что сотрудники Отдела транспорта ЕЭК ООН недавно совместно организовали и/или приняли заметное участие в мероприятиях ОБСЕ в Грузии, Казахстане, Таджикистане и Украине.
Georgia's accession is conditional upon no AETR Contracting Party expressing opposition to the country's reservation within six months, i.e. by 19 November 2011. Решение Грузии о присоединении вступит в силу в том случае, если в течение шести месяцев, т.е. до 19 ноября 2011 года, ни одна из Договаривающихся сторон ЕСТР не выразит возражения в отношении оговорки этой страны.
There is also a lack of inter-ministerial coordination on these issues (for example, in Belarus, Italy, Georgia and Armenia). Также не достаточно координации между министерствами по этим вопросам (например, в Беларуси, Италии, Грузии, Армении).
Nationals of the Bahamas, Fiji, Georgia, India and Sierra Leone participated in the 2009-2010 programme (July 2009-March 2010). Участниками программы 2009/10 года (июль 2009 - март 2010 года) стали граждане Багамских Островов, Грузии, Индии, Сьерра-Леоне и Фиджи.
Unfortunately, we are once again taking the floor to respond to certain statements made a short while ago by the representative of Georgia. Поэтому я, к сожалению, вынужден взять повторно слово для того, чтобы отреагировать на некоторые заявления уважаемого представителя Грузии, которые прозвучали совсем недавно.