Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
Reports on demonstration projects on policy packages in Belarus, Georgia, Moldova, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan Отчеты о демонстрационных проектах по разработке пакетов инструментов в Беларуси, Грузии, Молдове, Туркменистане, Украине и Узбекистане
The delegations of Georgia and Armenia confirmed that a legal instrument on the mountain ecosystems in the Caucasian region would not be ready for the Kiev Conference. Делегации Грузии и Армении сообщили, что правовой документ об охране горных экосистем на Кавказе не будет готов к Киевской конференции.
Women in Georgia enjoy their human rights and freedoms on an equal footing with men, including the right to property that the Civil Code provides for. Женщины в Грузии наравне с мужчинами пользуются своими правами человека и свободами, включая право собственности, предусмотренное в Гражданском кодексе.
The representative of Georgia was also one of three government panellists to participate in an open meeting at the Commission on using the Guiding Principles. Делегат от Грузии стал также одним из трех представителей правительств, которые приняли участие в групповом обсуждении на открытом заседании Комиссии по вопросу о применении Руководящих принципов.
In Eastern Europe, parliaments of children and young people have been established in Albania, Georgia, the Federal Republic of Yugoslavia, Moldova and Ukraine. Что касается Восточной Европы, то в Албании, Грузии, Союзной Республике Югославии, Молдове и Украине были созданы детские и молодежные парламенты.
Statistical compendium on the situation of men and women in Georgia, 1999 Статистический сборник "Мужчины и женщины в Грузии, 1999".
Iodine deficiency disorders, for instance, are a common problem throughout Georgia and, indeed, much of the Commonwealth of Independent States. Так, общей проблемой во всей Грузии, а по существу в большинстве стран-членов Содружества Независимых Государств являются расстройства, связанные с йодистой недостаточностью.
Of these displaced persons, about 10,000 were ethnic Georgians, who mostly fled from South Ossetia to government-controlled parts of Georgia. Из этого числа порядка 10000 человек были этническими грузинами, которые в основном бежали из Южной Осетии в подконтрольные правительству районы Грузии.
In situations, as in Georgia, of protracted displacement, giving internally displaced persons a stake in their host community becomes particularly pertinent. В ситуациях затянувшегося перемещения, подобных той, которая сложилась в Грузии, предоставление перемещенным внутри страны лицам возможности играть определенную роль в принимающей их общине приобретает особую значимость.
As of 7 December 2000, replies had been received from Australia, Bolivia, Cuba, Colombia, Denmark, Georgia, Mexico, Norway and Portugal. На 7 декабря 2000 года ответы были получены от Австралии, Боливии, Грузии, Дании, Колумбии, Кубы, Мексики, Норвегии и Португалии.
Yet, it was very rare for police officers who were guilty of such acts to be prosecuted in Georgia. При этом, однако, полицейские, виновные в таких действиях, крайне редко подвергаются преследованию в Грузии.
Fundamental problems associated with the exercise of women's rights in Georgia are: Основными проблемами, влияющими на осуществление прав женщин в Грузии, являются:
No instances in which a state of emergency or martial law was declared have occurred since the time Georgia's initial report was submitted. В период, истекший с момента представления первоначального доклада, прецедентов введения чрезвычайного либо военного положения в Грузии не было.
Not to expel the alien from Georgia; об отказе в выдворении иностранца из Грузии;
The defendant is outside Georgia and declines to appear in court; подсудимый находится вне пределов Грузии и уклоняется от явки в суд;
Under articles 5 and 8 of the Act only Georgian citizens may be members of parties operating in Georgia; article 11 prohibits any restrictions on the basis of race. Закон "О политических объединениях граждан" предоставляет право членства в действующей в Грузии партии только гражданину страны (статьи 5 и 8); при этом исключаются любые ограничения по признакам расового характера (статья 11).
At the time of writing, owing to the conflicts in those areas, Georgia has no de factor jurisdiction over their territories. В настоящее время, в связи с имевшими место на территории этих регионов конфликтами, де-факто юрисдикция Грузии на них не распространяется.
According to estimates by experts, between 500,000 and 1 million people have left Georgia in search of work. Согласно оценкам экспертов, объем трудовой миграции из Грузии колеблется от 500000 до 1 млн. человек.
The main problem is that, to date, no thorough study has been made of the labour market in Georgia. Проблема состоит в том, что в Грузии по сей день не было проведено серьезного исследования рынка труда.
As a result, efforts to restore job motivation in Georgia are making extremely slow progress. В свою очередь это свидетельствует о том, что процесс восстановления мотивации труда в Грузии идет крайне медленно.
There are currently two funds in Georgia whose main aim is to develop culture and encourage the creative involvement of all population groups in this process. В настоящее время в Грузии функционируют два фонда, основными целями которых являются развитие культуры и творческое участие в этом процессе всех групп населения.
There are plans to organize a seminar and workshop during the visit, which will be attended by cultural figures from Georgia, Azerbaijan and Armenia. В ходе визита предполагается организовать семинар и рабочую встречу, в которой примут участие деятели культуры как Грузии, так и Азербайджана и Армении.
Lastly, he took it that the reference to the national cultural heritage in paragraph 272 covered the heritage of all ethnic groups in Georgia. В заключение он говорит, что понимает ссылку на национальное культурное наследие в пункте 272 как относящуюся к наследию всех проживающих в Грузии этнических групп.
Each transaction and each such acquisition should be properly registered by the Central Authority in Georgia, according to Georgian law; otherwise, they will have no legal force. Любая сделка и любое такое приобретение должны надлежащим образом регистрироваться органами центральной власти Грузии в соответствии с грузинским законодательством; в противном случае они не будут иметь юридической силы.
The situation remains fragile, and countries like Georgia and the Republic of Moldova are especially vulnerable, so that further assistance is crucial. В то же время в Республике Молдова и Грузии этот показатель возрос вследствие политической нестабильности и недостаточно последовательного проведения реформ.