| The Strategy and the Plan represent consolidated concept paper guiding criminal justice reforms and initiatives in Georgia. | Стратегия и План вместе составляют концептуальный документ, служащий руководством для проведения реформ уголовного правосудия и необходимых инициатив в Грузии. |
| The 2013 Development Strategy for the Ministry of Internal Affairs of Georgia acknowledges the importance of monitoring those isolators, inter alia, through independent oversight bodies. | В принятой в 2013 году Стратегии развития Министерства внутренних дел Грузии признается важность мониторинга этих изоляторов, в том числе с привлечением независимых надзорных органов. |
| Statements were made by the representatives of Romania, Georgia, the Sudan, Cyprus, the fomer Yugoslav Republic of Macedonia, Colombia, Argentina and Gabon. | С заявлениями выступили представители Румынии, Грузии, Судана, Кипра, бывшей югославской Республики Македонии, Колумбии, Аргентины и Габона. |
| The draft law definition of Cyberterrorism was formulated by analysis of the above-mentioned Statute and according to the corpus delicti of crime of terrorism provided by the Criminal Code of Georgia. | Проект определения кибертерроризма был разработан на основе анализа вышеуказанного статута и в соответствии с составом преступления, связанного с терроризмом, которое оговорено в Уголовном кодексе Грузии. |
| Reform of Georgia's prisons, which in the Soviet era had served largely as transit institutions for holding convicted persons prior to their transfer to penitentiary institutions on Russian territory, had been initiated in the years following independence, under pressure from the Council of Europe. | В первые годы после достижения независимости под давлением Совета Европы была начата реформа тюрем Грузии, которые в советской период в основном служили транзитными пунктами для временного содержания осужденных, следующих в исправительные учреждения на российской территории. |
| Since the Russian Federation's military aggression in August 2008 and subsequent occupation of Georgia's territories, the Russian occupation forces have been exercising an effective control over Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region, Georgia. | После того как Российская Федерация в августе 2008 года совершила военную агрессию и затем оккупировала части территории Грузии, российские оккупационные силы осуществляют реальный контроль над Абхазией, Грузия, и Цхинвальским регионом, Грузия. |
| The participant from Georgia mentioned that, in spite of several limitations in her country's first TNA, Georgia developed eight project proposals, one of which was considered for a CDM project. | Участница из Грузии отметила, что, несмотря на ряд недостатков первой ОТП ее страны, Грузия подготовила восемь предложений по проектам, один из которых рассматривается как проект МЧР. |
| The secretariat reported that the following Parties to the Convention had presented appropriate credentials: Armenia, Denmark, Estonia, France, Georgia, Hungary, Italy, Kyrgyzstan, Latvia, Malta, Poland and Romania. | Секретариат сообщил, что соответствующие полномочия представили следующие Стороны Конвенции: Армения, Венгрия, Грузия, Дания, Италия, Кыргызстан, Латвия, Мальта, Польша, Румыния, Франция и Эстония. |
| Today, Georgia is back. | Сегодня Грузия вновь обрела себя. |
| Panjikidze also added that the new government would try to normalize relations with Russia, but Georgia would not restore diplomatic ties as long as Russia, an occupying country, maintained its embassies in Georgia's breakaway Abkhazia and South Ossetia. | Панджикидзе также отметила, что новое правительство будет стремиться к нормализации отношений с Россией, но Грузия не восстановит с ней дипломатические отношения до тех пор, пока Россия, как страна-оккупант, сохраняет свои посольства в Абхазии и Южной Осетии. |
| You never left home, Georgia. | Ты никогда отсюда не уезжала, Джорджия. |
| In 1842, he was elected to the Georgia Senate. | В 1842 году он был избран в Сенат штата Джорджия. |
| Georgia O'Keeffe painted all kinds of stuff. | Джорджия О'Киф рисовала всё подряд. |
| It's bad, Georgia. | Все плохо, Джорджия. |
| There's that interview Harold did with the Hastings family in 1956, right after they moved here from Calerin, Georgia. 1956? | Это интервью семьи Хастингсов в 1956, сразу после их переезда из Калерина, штат Джорджия. |
| In Mr. Ardzinba's view, the United Nations undoubtedly possesses broad possibilities of convincing Georgia to comply strictly with the obligations it has assumed. | По мнению г-на Ардзинбы, Организация Объединенных Наций несомненно обладает широкими возможностями для того, чтобы убедить Грузию неукоснительно следовать взятым на себя обязательствам. |
| Several economies, however, have continued to receive sizeable amounts of official development assistance, including Armenia, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova and Tajikistan. | Тем не менее ряд стран, включая Армению, Грузию, Кыргызстан, Молдову и Таджикистан, продолжает получать ОПР в значительных объемах. |
| With the outbreak of conflict in October 1999, however, over 200,000 people fled into neighbouring Republics, particularly Ingushetia, with several thousands more escaping into Georgia and further afield to Kazakhstan. | Вместе с тем после возникновения конфликта в октябре 1999 года более 200000 человек бежали в соседние республики, в основном в Ингушетию, еще несколько тысяч ушли в Грузию и в более отдаленный Казахстан. |
| The Wolf that Ate Georgia | Волк, который съел Грузию |
| The unrest quickly spread to Georgia, where the Mensheviks had recently co-ordinated a large peasant revolt in the Guria region. | Беспорядки быстро перекинулись на Грузию, где меньшевики незадолго перед этим поддержали крупное крестьянское восстание в Гурии. |
| International observers noted that there is regular traffic of internally displaced persons, especially across the bridge near Zugdidi that connects southern Gali with Georgia proper. | Международные наблюдатели отметили существование постоянного передвижения перемещенных внутри страны лиц, особенно по мосту вблизи Зугдиди, соединяющему южную часть Гали с самой Грузией. |
| The Agency for Free Trade and Competition (AFTC) provided detailed information on assistance received by Georgia before its creation in August 2005. | Агентство по свободной торговле и конкуренции (АСТК) предоставило подробную информацию о помощи, полученной Грузией до его создания в августе 2005 года. |
| As I said earlier, I would like to talk about recent and ongoing events in the southern Caucasus, specifically the military conflict between Georgia and Russia. | Как я упомянул ранее, я хотел бы остановиться на недавних и до сих пор продолжающих иметь место событиях на юге Кавказа, а именно на военном конфликте между Грузией и Россией. |
| In December 1994 and January 1995, tens of thousands of leaflets were distributed in schools and public places in and around the demarcation and cease-fire area between Abkhazia and Georgia. | В декабре 1994 года и в январе 1995 года десятки тысяч информационных листков были распространены в школах, общественных местах, а также в районе демаркационной линии и линии прекращения огня между Абхазией и Грузией. |
| Human Rights Watch researches in South Ossetia and Georgia documented serious violations of International humanitarian and human rights law by Russian forces as well as Russian-backed South Ossetian militias during the August 2008 conflict with Georgia. | В ходе конфликта с Грузией в августе 2008 года члены Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, занимавшиеся сбором материалов в Южной Осетии и Грузии, документально подтвердили факт серьезных нарушений международного гуманитарного права и права прав человека Российскими силами, а также поддерживаемыми Россией сотрудниками южноосетинской милиции. |
| Courses in architecture and urban planning are currently offered by Georgia Technical University to fill this gap. | Для устранения этого недостатка Грузинский технический университет в настоящее время предлагает курсы обучения по специальностям архитектура и градостроительное планирование. |
| The Georgian accordion or Georgian Garmoni (Georgian: ქართული გარმონი) is a traditional musical instrument of Georgia. | Грузинская гармонь (груз. ქართული გარმონი) - грузинский народный музыкальный инструмент. |
| To support the New Approach in operational terms, a self-reliance pilot fund called the Georgia Self-Reliance Fund will provide grants ranging from $25,000 to $100,000 for projects in line with the New Approach. | Для оперативной поддержки "Нового подхода" экспериментальный фонд самообеспеченности, получивший название Грузинский фонд самообеспеченности, предоставит субсидии в размере от 25000 до 100000 долл. США на проекты в рамках "Нового подхода". |
| Irakli Kobakhidze (Georgian: ირაკლი კობახიძე; born 25 September 1978) is a Georgian politician who was elected as the Chairperson of the Parliament of Georgia on 18 November 2016. | Ираклий Кобахидзе (груз. ირაკლი კობახიძე, родился 25 сентября 1978 года) - грузинский политик, председатель парламента Грузии с 18 ноября 2016 года. |
| He discovered and studied several unique medieval Georgian manuscripts, collected old Georgian coins, recorded pieces of folklore, sponsored talented Georgian students, and collaborated with foreign scholars interested in Georgia. | В этот период опубликовал несколько своих работ по истории Грузинской церкви под псевдонимом Ивериели и Никозели, изучал и собирал грузинские средневековые манускрипты, древние грузинские монеты, записывал грузинский фольклор, спонсировал талантливых грузинских студентов и переписывался с заинтересованными историей Грузии западными историками. |
| Georgia was platted in 1853. | Георгия разрешено носить в 1851 году. |
| The first temple in honor of Sacred George has been constructed in Georgia in 335 by tsar Mirian on a place of burial of Sacred Nina. | Первый храм в честь святого Георгия был построен в Грузии в 335 году царём Мирианом на месте погребения святой Нины. |
| In the evening of November 23 (St George's Day in Georgia), Shevardnadze met with the opposition leaders Saakashvili and Zurab Zhvania to discuss the situation, in a meeting arranged by Russian Foreign Minister Igor Ivanov. | Вечером 23 ноября, в день Святого Георгия в Грузии, Шеварднадзе провёл встречу с оппозиционными лидерами Саакашвили и Жванией, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию на собрании, устроенном российским министром иностранных дел Игорем Ивановым. |
| Last year, Georgia elected its new president, Giorgi Margvelashvili, through a peaceful and legitimate process; earlier this summer, the country signed a European Union Association Agreement, implying closer connections to the West. | В прошлом году, Грузия избрала своего нового президента, Георгия Маргвелашвили, путем мирного и законного процесса; в начале этого лета, страна подписала Соглашение об Ассоциации с Европейским Союзом, что подразумевает более тесные связи с Западом. |
| Princess Mariam Tsitsishvili was born at Tbilisi to Prince Giorgi Tsitsishvili, a representative of one of the preeminent noble houses of Georgia. | Мариам Цицишвили родилась в Тбилиси в семье князя Георгия Цицишвили, представителя одного из известнейших грузинских дворянских родов. |
| Vasilis Avlonitis is best known for his collaboration in films with Georgia Vasiliadou; he usually plays her husband, brother or neighbour. | Василис Авлонитис известен зрителю по его сотрудничеству в фильмах с актрисой Георгией Василиаду, где обычно играет её мужа, брата или соседа. |
| It is also alleged that she contacted her daughter Georgia during her pregnancy and even visited her in Schlochau under a false identity. | Также предполагается, что Маргарита общалась со своей беременной дочерью Георгией в 1566 году и даже проживала у неё в Шлохау под чужим именем. |
| Hartwell, Georgia, where the American bloke killed his family. | Хартвэлл, Джорджиа, где американец убил свою семью. |
| Georgia, where are you? | Джорджиа, подай звук. |
| Did Georgia get her medicine? | Джорджиа получила свои лекарства? |
| Georgia, come to Daddy. | Джорджиа, подойди к папе. |
| During a year abroad in Atlanta, Georgia, Anna created her first band "Sova", playing at smaller festivals and local clubs. | В течение года, проведённого за границей в Атланте, штате Джорджиа, Анна создала свою первую группу под названием «Sova», которая выступала на небольших фестивалях и в местных клубах. |
| Castle's campaign received endorsements from Chuck Baldwin, Glenn Beck and the Georgia Right to Life PAC. | Кампанию Касла поддержали Гленн Бек, Чак Балдуин и организация Georgia Right to Life PAC. |
| The first single from the album was "Georgia" by Ludacris and Field Mob featuring Jamie Foxx. | Первый сингл с альбома «Georgia» с Ludacris и Jamie Foxx. |
| MS Reference Serif, a derivative of Georgia Ref with a bold weight and italic, was also included in Microsoft Encarta. | MS Reference Serif - производный от Georgia Ref шрифт с полужирным и курсивным начертанием, который также был включён в Microsoft Encarta. |
| The first Georgia Railroad freight and passenger trains from Augusta (to the east of Atlanta), arrived in September 1845 and in that year the first hotel, the Atlanta Hotel, was opened. | Первые поезда компании «Georgia Railroad» прибыли из Огасты (с востока) в сентябре 1845 года; в том же году был открыт отель «Атланта». |
| The fashion model and organiser of Tbilisi Fashion Week Tako Chkheidze became editor-in-chief of Nargis Georgia magazine and the First Lady of Georgia, Maka Chichua appeared on the cover. | Главным редактором Nargis Georgia стала модель и организатор Тбилисской недели моды Тако Чхеидзе, героиней первого номера - первая леди Грузии Мака Чичуа. |
| The "third sector" has become quite active in Georgia. | В стране активно развивается "третий сектор". |
| Over the period 1997-2000, a State programme has been in operation in Georgia for the social welfare and rehabilitation of the disabled. | В 1997-2000 годах в стране осуществлялась государственная программа по социальной защите и социальной реабилитации инвалидов. |
| Georgia's minorities maintain their own cultural and charitable societies throughout the country and in specific regions. | Проживающие в Грузии меньшинства имеют свои культурные и культурно-благотворительные общества, как по всей стране, так и в отдельных регионах. |
| Mr. Zhvania worked tirelessly for the progress of his country through the adoption of economic reforms to promote the role of Georgia and to strengthen its relations with the international community. | Г-н Жвания неустанно трудился для достижения прогресса в своей стране, проводя экономические реформы в целях упрочения роли Грузии и укрепления ее отношений с международным сообществом. |
| At the same time, the Ministry of Labor, Health and Social Affairs notes that no particular measures to combat drug addiction among women are not implemented in Georgia, as quantity of female drug addicts does not exceed 4% of their total number. | В то же время Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты отмечает, что никаких специальных мероприятий по борьбе с наркоманией среди женщин в Грузии не проводится, поскольку доля женщин-наркоманок не превышает 4 процентов от общего числа женщин в стране. |
| Persons incurring disability in defending the territorial integrity of Georgia; | лица, получившие инвалидность в боях за территориальную целостность страны; |
| As a result of the early elections held in January 2004, the force behind the "rose revolution" and the leader of the National Movement, Mikhail Saakashvili, was elected President of Georgia by a very large majority. | В результате состоявшихся в январе 2004 года досрочных выборов, огромным большинством голосов, Президентом страны был избран вдохновитель "революции роз", лидер "Национального движения" Михаил Саакашвили. |
| International pressure must be maintained on Burma's leaders, including, and in particular, by the countries of the region. Ireland has watched with great distress the recent conflict in Georgia, including the evidence of the use of cluster munitions against civilian populations. | Международное сообщество, особенно страны региона, должны продолжать оказывать давление на руководство Бирмы. Ирландия с глубокой обеспокоенностью следила за недавним конфликтом в Грузии, включая факты применения против гражданского населения кассетных боеприпасов. |
| Acknowledging the discretion of each country to set its own policy on troop formation, she noted a potentially provocative trend in which Russian defence officials were introducing units from Chechnya into peacekeeping forces in Abkhazia, Georgia. | Признавая право каждой страны проводить собственную политику в отношении формирования войск, оратор отмечает потенциально провокационную тенденцию, в соответствии с которой российские официальные лица в области обороны переводят подразделения из Чечни в состав миротворческих сил в Абхазии, Грузия. |
| Unfortunately, three years after the August war, Russia still continues its aggression policy directed towards the destruction of the statehood, sovereignty and independence of Georgia, as well as against Georgian nationals. | К сожалению, спустя три года после августовской войны Россия по-прежнему продолжает свою агрессивную политику, направленную на уничтожение грузинской государственности, против суверенитета и независимости страны и граждан Грузии. |
| Georgia, snitching is not the point. | Джорджа, я не про стукачество. |
| Georgia, what are you doing? | Джорджа, что ты делаешь? ты куда? |
| Do Georgia Wall books here? | У вас здесь книги Джорджа Оруэлла? |
| Georgia, he works for television, he's gorgeous, and he wants me, so unless you really do want a fight, you're singing with me. | Джорджа, он же с телевидения, он красив, хочет меня, иди давай, а то и правда подеремся. |
| Would-be assassin Vladimir Arutinian, who attempted to kill US President George W. Bush during his 2005 visit to the Republic of Georgia, was an obsessive reader of the novel and kept an annotated version of it during his planning for the assassination. | Владимир Арутюнян, в 2005 году в Тбилиси совершивший покушение на жизни президентов Джорджа Буша и Михаила Саакашвили, был заядлым читателем романа и держал при себе издание романа в ходе планирования покушения. |