Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
A police assistance programme has been launched in Kyrgyzstan, and others are in preparation in Armenia, Azerbaijan and Georgia. Программа помощи полиции уже осуществляется в Кыргызстане, и аналогичные программы готовятся в Армении, Азербайджане и Грузии.
Workshops are planned in Georgia, Czech Republic, Germany and Ireland. Рабочие совещания планируется провести в Грузии, Чешской Республике, Германии и Ирландии.
In Georgia, the SPMU is preparing to launch a Needs Assessment Mission designed to ascertain the basis for a future Police Assistance Programme. В Грузии Группа готовится провести миссию по оценке потребностей, которая должна уточнить данные для разработки будущей программы помощи полиции.
In the first local government elections in Georgia's post-independence history, 1,342 women (12.5 per cent) became deputies. В ходе состоявшихся впервые в истории независимой Грузии выборов органов местного управления депутатами стали 1342 женщины (12,5 процента).
One of the Deputy People's Defence Counsels of Georgia (ombudsmen) is a woman. Одним из заместителей Народного Защитника Грузии (омбудсмена) является женщина.
In 1997, 32 women died in childbirth in Georgia. В 1997 году в Грузии при родах скончались 32 женщины.
His Government would continue its efforts to implement the Human Rights Committee's recommendations, in a major step towards establishing internationally accepted standards in Georgia. Правительство Грузии будет продолжать свои усилия по выполнению рекомендаций Комитета по правам человека, рассматривая это в качестве важной меры по обеспечению соблюдения международно принятых стандартов в Грузии.
Some 300,000 refugees and internally displaced persons were currently scattered throughout Georgia as a result of the armed conflict in Abkhazia. В настоящее время в результате вооруженного конфликта в Абхазии на территории Грузии оказалось приблизительно 300000 беженцев и вынужденных переселенцев.
Assistance will be provided to the Government of Georgia in working out the programme of attracting foreign direct investments. Будет оказана помощь правительству Грузии в разработке программы привлечения прямых иностранных инвестиций.
The Working Group had formulated five lists of issues relating to the reports on Bolivia, Colombia, Georgia, Lebanon and Macau. Рабочая группа сформулировала пять перечней вопросов, касающихся докладов Боливии, Грузии, Колумбии, Ливана и Макао.
It had come to his attention that the mass media in Georgia exercised a form of self-censorship. Оратору стало известно, что в Грузии средства массовой информации применяют своего рода самоцензуру.
The existing paragraph 78 would be deleted, and paragraphs relating to information received from Colombia and Georgia added. Нынешний пункт 78 будет исключен из текста, и в него будут добавлены пункты, посвященные полученной от Колумбии и Грузии информации.
The paragraphs relating to Colombia and Georgia would then replace paragraph 78 in the existing text. Таким образом, в имеющемся тексте пункт 78 будет заменен на пункты, относящиеся к Колумбии и Грузии.
We will then take a decision on Georgia's request to participate in our work as an observer. Затем мы примем решение в связи с просьбой Грузии принять участие в нашей работе в качестве наблюдателя.
The new REC would be set up in the Russian Federation, Ukraine, the Republic of Moldova, and Georgia. Новые РЭЦ будут созданы в Российской Федерации, Украине, Республике Молдове и Грузии.
The separatist ideologists have attempted to assert that Abkhazia has never been a part of Georgia, and that its independence is centuries old. Идеологи сепаратизма пытались доказать, что Абхазия никогда не была частью Грузии, и ее независимость насчитывает многие века.
By 1990, the Abkhaz were widely represented in the Government and in party bodies of Georgia. До 1990 года абхазы широко были представлены в высших органах власти и коммунистической партии Грузии.
In 1995, at the initiative of the President of Georgia, death penalties were suspended. В 1995 году по инициативе Президента Грузии приведение в исполнение смертных приговоров было приостановлено.
On Thursday, 21 November, the Committee would consider the initial report of Georgia. В четверг, 21 ноября, Комитет рассмотрит первоначальный доклад Грузии.
Ms. ILIOPOULOS-STRANGAS asked what rank the Convention had in the hierarchy of instruments applicable to Georgia. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС интересуется, какое место занимает Конвенция в иерархии применяемых в Грузии правовых документов.
Mr. SORENSEN stressed the paramount importance of education, particularly for Georgia, which was in a transitional stage of development. Г-н СОРЕНСЕН подчеркивает первостепенное значение образования, особенно для Грузии, которая находится на переходном этапе.
Georgia is building a civil society based on the nations and ethnic groups which live within its borders. В Грузии строится гражданское общество, основу которого составляют проживающие на ее территории нации и этносы.
Such training centres are now operational in Romania and Georgia where there are plans to organize a TRAINMAR workshop in the near future. Учебные центры в настоящее время действуют в Румынии и Грузии, где в ближайшем будущем планируется организовать семинар в рамках ТРЕЙНМАР.
Chairman, Scientific-Consultative Council of Georgia on International Legal Issues. Председатель Научно-консультативного совета Грузии по вопросам международного права.
Mediated seminars and workshops in Georgia under the auspices of the Council of Europe on the relevant topics. Организовал семинары и практикумы, проводящиеся в Грузии под эгидой Совета Европы.