Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
The events that were unfolding in Bosnia and Herzegovina and in Georgia were tragic examples of the abuse of that principle. Трагическими примерами неправильного применения этого принципа служат события, происходящие в Боснии и Герцеговине, а также в Грузии.
Despite all the reservations that one might have concerning some of the internal actors, the examples of Georgia and Tajikistan demonstrate that negotiation and national reconciliation are possible. Случаи Грузии и Таджикистана, несмотря на все оговорки, которые могут быть высказаны в отношении некоторых из действующих там сторон, являются примером того, что переговоры и национальное примирение возможны.
The present position is that the Georgian side has stated its readiness to consider extensive autonomy for Abkhazia within the territorial integrity of Georgia. В соответствии со своей нынешней позицией грузинская сторона заявила о готовности рассмотреть вопрос о предоставлении Абхазии широкой автономии в пределах сохраняющей свою территориальную целостность Грузии.
Nations Observer Mission in Georgia for the period 1 February-15 March 1994 по наблюдению в Грузии на период с 1 февраля по 15 марта 1994 года
As I have mentioned, this was done in the OSCE Declaration in Budapest last year, but this has yet to appear in any United Nations document on the situation in Georgia. Насколько я помню, это и было сделано в Декларации ОБСЕ, принятой в прошлом году в Будапеште, однако до сих пор не нашло отражения ни в одном документе Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в Грузии.
In the last five years British forces have served in Kuwait, Cambodia, Rwanda, Angola, Georgia and, of course, Bosnia. В последние пять лет британские силы были дислоцированы в Кувейте, Камбодже, Руанде, Анголе, Грузии и, конечно же, в Боснии.
A high proportion of the refugees in North Ossetia came from Georgia, where the situation is not conducive to their return. Большая часть беженцев, находящихся в Северной Осетии, прибыла из Грузии, ситуация в которой не способствует их возвращению на родину.
The funding situation of UNHCR's programmes in Georgia continues to be critical and has now compelled UNHCR to reduce its presence in the country. Положение с финансированием программ УВКБ в Грузии продолжает оставаться критическим и к настоящему времени заставило УВКБ сократить свое присутствие в этой стране.
MISSION IN GEORGIA AND THE COMMONWEALTH OF ПО НАБЛЮДЕНИЮ В ГРУЗИИ И МИРОТВОРЧЕСКИМИ СИЛАМИ СОДРУЖЕСТВА
The Programme had also offered grants to Governments (for instance, Georgia) and non-governmental organizations so that they could be linked to the Internet. В рамках этой программы также предоставляется помощь некоторым правительствам (например, правительству Грузии) и неправительственным организациям, с тем чтобы они имели доступ к системе "Интернет".
"Operation Gali Watch" has been extended and will continue through the period of the presidential and legislative elections in Georgia. Операция "Гальский дозор" была продлена и будет продолжаться до окончания президентских выборов и выборов в законодательные органы власти Грузии.
Similarly, we will pursue our efforts to include the humanitarian dimension in the peaceful settlement of the Abkhaz and South Ossetian disputes in Georgia. Мы также будем продолжать наши усилия, направленные на то, чтобы гуманитарные аспекты нашли свое отражение в мирном урегулировании абхазского и южно-осетинского конфликтов в Грузии.
On 9 March, Mr. Eduard Shevardnadze, Chairman of Parliament and Head of State of the Republic of Georgia, visited New York to address the Council. 9 марта г-н Эдуард Шеварднадзе, Председатель парламента и Глава государства Республики Грузии, посетил Нью-Йорк, с тем чтобы выступить в Совете.
The Government of Georgia and the Abkhaz authorities have largely complied with the agreement of 14 May 1994 on a cease-fire and separation of forces. Правительство Грузии и власти Абхазии в целом соблюдают соглашение о прекращении огня и разъединении сил от 14 мая 1994 года.
The situation in Georgia remained precarious and belief in a peaceful solution was fragile; the strenuous efforts of all concerned were necessary to sustain it. Положение в Грузии по-прежнему является угрожающим, а перспективы мирного урегулирования - неясными; для того чтобы обеспечить такое урегулирование, требуются широкие усилия заинтересованных сторон.
Strongly condemns such reprehensible acts and abuses committed by troops or armed groups in Georgia, including Abkhazia; решительно осуждает подобные нетерпимые действия и злоупотребления, совершаемые войсками или вооруженными формированиями в Грузии, включая Абхазию;
In Georgia, UNHCR participated in a United Nations inter-agency mission in January 1993 and, along with other agencies, implemented a relief project for internally displaced persons. В Грузии УВКБ приняло участие в работе посетившей эту страну в январе 1993 года межучрежденческой миссии Организации Объединенных Наций и вместе с другими учреждениями осуществляло проект оказания чрезвычайной помощи лицам, перемещенным внутри страны.
Cooperation between CSCE and the United Nations has already commenced on the ground, particularly with a view to coordinating their activities in Georgia and Tajikistan. Сотрудничество между СБСЕ и Организацией Объединенных Наций осуществляется уже непосредственно на месте, в частности в том, что касается координации их деятельности в Грузии и Таджикистане.
CSCE and United Nations missions in Georgia are thus closely coordinating their activities, in particular through participation in each other's activities. Таким образом, миссии СБСЕ и Организации Объединенных Наций в Грузии в настоящее время активно координируют свою деятельность, в частности путем взаимного участия в своих мероприятиях.
Those that were not already observers have since assumed this status (except Georgia, Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan). Те страны, которые еще не имели статуса наблюдателя, получили такой статус (за исключением Грузии, Кыргызстана, Таджикистана и Туркменистана).
JOINT DECLARATION OF ARMENIA, AZERBAIJAN, BELARUS, GEORGIA, СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ АЗЕРБАЙДЖАНА, АРМЕНИИ, БЕЛАРУСИ, ГРУЗИИ, КАЗАХСТАНА,
Independent States and of Azerbaijan, Georgia and the Republic Государств, а также Азербайджана, Грузии и Молдовы по вопросам
The work accomplished by the OSCE mission in Georgia is another example of the role that both organizations can play in helping to resolve conflict. Работа, проведенная миссией ОБСЕ в Грузии, - это еще один пример той роли, которую обе эти организации могут играть в содействии урегулированию конфликта.
We should support measures to harmonize actions between United Nations missions and the OSCE in relation to Georgia and Tajikistan, emphasizing preventive diplomacy. Нашей поддержки заслуживают меры по согласованию действий миссий Организации Объединенных Наций и ОБСЕ на местах в Грузии, Таджикистане - с акцентом на осуществлении мер превентивной дипломатии.
The exercise of this right by citizens of Georgia and persons lawfully present on its territory is protected by the Constitution (art. 22). Осуществление данного права гражданами Грузии, а также лицами, законно находящимися на ее территории, обеспечивается Конституцией страны (статья 22).