Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
Provide for regularly scheduled meetings of journalists from Abkhazia, the Tskhinvali region/South Ossetia and the rest of Georgia. организацию регулярных встреч журналистов из Абхазии, Цхинвальского региона/Южной Осетии и остальных частей Грузии;
Establish protected areas in Abkhazia and the Tskhinvali region/ South Ossetia, on the model of Georgia's national-parks system. создание охраняемых зон в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии по примеру системы национальных парков в Грузии.
On behalf of the Government of Georgia, I once again extend my deepest sympathy and condolences to the people who have suffered in this dreadful disaster. От имени правительства Грузии я хотел бы еще раз выразить глубочайшие соболезнования и сочувствие людям, пострадавшим в результате этого разрушительного бедствия.
In Georgia, internally displaced women and line ministries have come together to address the specific challenges faced by those women in a comprehensive manner. В Грузии женщины из числа внутренне перемещенных лиц и отраслевые министерства объединили усилия по комплексному решению конкретных задач, стоящих перед этими женщинами.
In Georgia, the Civil Registration Agency has increasingly established itself as a champion of successful reform and a leader in providing efficient public services. В Грузии за Управлением регистрации актов гражданского состояния все более закрепляется репутация поборника успешных реформ и лидера в области предоставления эффективных государственных услуг.
In the aftermath of the "Rose Revolution", full integration of all ethnic minorities in Georgia remains a continuous challenge for the current government. После "Революции роз" полная интеграция всех этнических меньшинств в Грузии остается постоянной задачей для нынешнего правительства.
(e) Analysis of the current legislation of Georgia and development of a package of legal changes to improve existing gaps; ё) анализировать нынешнее законодательство Грузии и разрабатывать комплекс правовых изменений с целью заполнения существующих пробелов;
CITC has developed a National Concept for Tolerance and Civil Integration as well as its respective Action Plan that was adopted by the Government of Georgia in May 2009. СГИТ разработал Национальную концепцию толерантности и гражданской интеграции, а также соответствующий План действий, который был принят правительством Грузии в мае 2009 года.
Under the Decree, the National Security Council of Georgia was mandated to monitor and supervise the implementation of the Action Plan and prepare annual reports thereof. В соответствии с этим указом Совет национальной безопасности Грузии получил полномочия на мониторинг и контроль за выполнением плана действий и подготовку соответствующих ежегодных докладов.
In order to strengthen the constitutional guarantee, a new Law on Free Legal Aid was adopted by the Parliament of Georgia in July 2007, guaranteeing free legal aid without discrimination. Для укрепления этой конституционной гарантии в июле 2007 года парламентом Грузии был принят новый Закон о бесплатной юридической помощи, гарантирующий бесплатную юридическую помощь без дискриминации.
The Public Defender is independent in exercising his/her functions, and is elected for 5 years by the Parliament of Georgia to which he/she is accountable. Народный защитник является независимым в выполнении его/ее функций и избирается на пять лет парламентом Грузии, перед которым он/она несет ответственность.
In parallel, the Legal Aid Service of Georgia duly notes consultation of national minorities on their rights through its Bureaux and Consultation Centers. Параллельно Служба правовой помощи Грузии должным образом отмечает консультирование национальных меньшинств об их правах через посредство своего бюро и консультационных центров.
As regards crimes committed on religious grounds, during 2007 - 2009, 44 cases of alleged crimes were reported to the law enforcement bodies of Georgia. Что касается правонарушений, совершенных на религиозных основаниях, то в 2007-2009 годах правоохранительные органы Грузии получили информацию о 44 правонарушениях.
Akaki Gamkrelidze, Deputy Director of the National Centre for Disease Control and Public Health of Georgia Акаки Гамкрелидзе, заместитель директора Национального центра борьбы с заболеваниями и общественного здравоохранения Грузии
The development of the Guide to Implementing the Convention, initiated by a request from Georgia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, was broadly welcomed and supported by numerous Parties. Разработка Руководства по осуществлению Конвенции, начатая по запросу Грузии и бывшей югославской Республики Македония, широко приветствовалась и получила поддержку со стороны многочисленных Сторон.
The Russian officials justified this reinforcement as being aimed against an increasing threat of "military provocations" in view of the potential domestic instability in Georgia. Российские должностные лица обосновали ввод этих подкреплений тем, что он вызван растущей угрозой «военных провокаций» на фоне потенциальной внутренней нестабильности в Грузии.
The same is true for Georgia, which was once a member of CIS and participated in the International Comparison Programme on that basis. Это также касается Грузии, которая ранее была членом СНГ и в этом качестве принимала участие в Программе.
According to unofficial estimates, there were over 100,000 migrant workers in Azerbaijan, the majority of them illegal; most of them were ethnic Azerbaijanis from neighbouring Georgia. Согласно неофициальным сведениям, в Азербайджане насчитывается свыше 100000 трудящихся-мигрантов, в большинство своем незаконных; наибольшую часть среди них составляют этнические азербайджанцы из соседней Грузии.
Information will also be provided on the possibility of organizing other joint training activities in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) office in Georgia. Также будет представлена информация о возможности организации других совместных учебных мероприятий в сотрудничестве с региональным отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Грузии.
Information will be provided on current and future joint activities with UN-HABITAT and its regional offices, as well as with the UNDP Office in Georgia. Будет представлена информация о текущей и будущей деятельности, осуществляемой совместно с ООН-Хабитат и его региональными отделениями, а также с отделением ПРООН в Грузии.
Participants in the training event learned from experts' advice on good practice policy in the housing sector and on several aspects of existing legislation in Georgia. Участники учебного мероприятия получили от экспертов рекомендации по передовым видам политики и практики в жилищном хозяйстве и по некоторым аспектам действующего законодательства Грузии.
The Government of Georgia accepted the invitation of the Government of Armenia and declared its intention to participate in the EIA procedure for the planned power plant. Правительство Грузии приняло приглашение правительства Армении и заявило о своем намерении принять участие в процедуре ОВОС для данной запланированной электростанции.
Leading Specialist on Legal Issues, Parliament of Georgia (2000 - 2001) Ведущий специалист по юридическим вопросам парламента Грузии (2000-2001 годы)
By aligning with the policy of the occupying state, the state issuing the present recommendation also directly hinders Georgia's efforts to implement Resolution 1866. Поддерживая политику оккупирующего государства, государство, которое предлагает данную рекомендацию, также непосредственно препятствует усилиям Грузии осуществить резолюцию 1866.
Considering the above-mentioned facts, it is clear that the Russian Federation must - as soon as possible - renew its obligation under international law not to use force against Georgia. С учетом всего вышесказанного становится ясно, что Российская Федерация должна как можно скорее возобновить международно-правовое обязательство о неприменении силы против Грузии.