Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
Round-table on the implementation of the Optional Protocol in Georgia and other meetings with officials, organized by Penal Reform International (PRI) Regional Office in Georgia. "Круглый стол" на тему осуществления ФП-КПП в Грузии и встреча с должностными лицами, организованные региональным отделением Международной организации по реформе уголовной системы (М-РУ) в Грузии.
Lastly, he fully rejected the claim just made by the delegation of Georgia that the United Nations Observer Mission in Georgia had been a historic mistake destined to failure. Наконец, он категорически не согласен с только что прозвучавшим утверждением делегации Грузии о том, что Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии была исторической ошибкой и была обречена на провал.
Georgia pointed out that it is taking appropriate steps in order to improve its national legislation, regulations and procedures to guarantee non-discrimination towards women. On 27 March 2010, the Law on Gender Equality was adopted by the Parliament of Georgia. Грузия отметила, что предпринимает надлежащие шаги для совершенствования национального законодательства, правил и процедур обеспечения недискриминационного отношения к женщинам. 27 марта 2010 года парламент Грузии принял Закон о равенстве мужчин и женщин.
Georgia further claimed that"[t]he continuation of these violent discriminatory acts constitutes an extremely urgent threat of irreparable harm to Georgia's rights under [the Convention] in dispute in this case". Грузия заявила далее, что «продолжение этих ожесточенных дискриминационных актов создает требующую крайне срочных действий угрозу нанесения непоправимого ущерба [вытекающим из Конвенции] правам Грузии, являющимся предметом спора в настоящем деле».
I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the ongoing acts of vandalism towards Georgian cultural and religious monuments in the occupied territory of Abkhazia, Georgia (see annex). Имею честь препроводить заявление Министерства иностранных дел Грузии по поводу происходящих актов вандализма в отношении грузинских культурных и религиозных памятников на оккупированной территории Абхазии, Грузия (см. приложение).
The war between Russia and Georgia in August 2008 illustrated that the primary nature of the conflicts in the territory of Georgia is of an international character. Война между Россией и Грузией в августе 2008 года отчетливо показала, что конфликты на территории Грузии носят в основном международный характер.
The Aarhus Centre Georgia reported on a judicial training held in Georgia in January 2009, organized with the support of the Environment and Security Initiative, in which twenty district judges had participated. Орхусский центр-Грузия сообщил о проведенном в январе 2009 года в Грузии учебного курса по правовым вопросам, организованного при поддержке Инициативы по охране окружающей среды и безопасности, в котором приняло участие 20 районных судей.
Georgia takes all appropriate measures to guarantee the forcefully displaced persons (FDPs) deported from Georgia by the Soviet regime in 1940s the full enjoyment of their rights in the process of repatriation. Грузия принимает все надлежащие меры, с тем чтобы гарантировать насильственно перемещенным лицам (НПЛ), депортированным из Грузии советским режимом в 1940-х годах, возможность полной реализации своих прав в процессе репатриации.
For the reasons advanced in the Written Statement of Georgia on Preliminary Objections and during the oral pleadings Georgia respectfully requests the Court: По причинам, приведенным в письменном заявлении Грузии относительно предварительных возражений и в ходе устных выступлений, Грузия убедительно просит Суд:
"Institutional Reform in Georgia" by Mr. David Egiashvili, Chair, NAPR, Georgia "Институциональная реформа в Грузии" г-н Давид Эгиашвили, Председатель НАГР, Грузия
The delegation of Georgia expressed its gratitude to Norway for the establishment of its first monitoring station and announced that Georgia had started preparations for accession to the EMEP Protocol. Делегация Грузии выразила свою благодарность Норвегии за создание первого грузинского участка мониторинга и сообщила, что начала подготовку к присоединению к Протоколу ЕМЕП.
The occupants seized the central highway connecting eastern and western Georgia, disrupted economic links between different regions, blockaded the port of Poti and the capital of Georgia, which may result in a humanitarian catastrophe. Оккупанты заняли центральную магистраль, связывающую Западную и Восточную Грузию, нарушили экономические связи между регионами, блокировали порт Поти и столицу Грузии, что может вызвать гуманитарную катастрофу.
Those who wished to return to live on the lands of their ancestors in Georgia had settled in the territory of Krasnodar because of its proximity to Georgia. Те, кто желал бы возвратиться на земли своих предков в Грузии, обосновались на территории Краснодарского края, расположенного поблизости с Грузией.
I would like to focus your attention on yet another attempt to undermine the territorial integrity of Georgia and its sovereignty over the region of Abkhazia, Georgia, currently under Russian military occupation. Хотел бы обратить Ваше внимание на еще одну попытку нарушить территориальную целостность Грузии и ее суверенитет над районом Абхазии, Грузия, в настоящее время находящемся под военной оккупацией России.
Furthermore, it was fundamentally inaccurate to describe Georgia's aggressive attack against South Ossetia and Russian peacekeepers in August 2008 as "the conflict between the Republic of Georgia and the Russian Federation". Кроме того, принципиально неточно характеризовать агрессивное нападение Грузии на Южную Осетию и российские силы по поддержанию мира в августе 2008 года как "конфликт между Республикой Грузией и Российской Федерацией".
Ms. Marina Shvangiradze, Climate Change Department, Georgia, presented the background, and technical and financial aspects, including a risk assessment, of a geothermal district heating project in Georgia. Г-жа Марина Швангирадзе, Департамент проблем изменения климата, представила общие сведения и рассказала о технических и финансовых аспектах, включая оценку риска, проекта по использованию геотермальной энергии в системах центрального отопления в Грузии.
In parallel, both Georgia and the international community must aim for de-escalation that will ensure the protection of human rights for those people, irrespective of ethnicity, residing in the occupied territories of Georgia. Параллельно как Грузия, так и международное сообщество должны стремиться к деэскалации, которая обеспечит защиту прав человека лиц, независимо от их этнического происхождения, проживающих на оккупированных территориях Грузии.
The principal intent of Georgian military action was to retard the Russian advance so that international diplomatic efforts could prevent Russia from fully occupying Georgia; in this, Georgia's decision to act met its goal. Главной целью грузинской военной операции было замедление продвижения российских войск, с тем чтобы, используя дипломатические усилия, помешать России полностью оккупировать Грузию; в этом решение Грузии действовать достигло поставленной цели.
Mr. Lomaia (Georgia): We have just adopted a resolution that reinforces the hopes of hundreds of thousands of men, women and children - citizens of Georgia of various ethnic origins who were forced to flee their homes and communities. Г-н Ломая (Грузия) (говорит по-английски): Мы только что приняли резолюцию, которая укрепляет надежды сотен тысяч мужчин, женщин и детей - граждан Грузии разнообразного этнического происхождения, - которые вынужденно покинули свои дома и общины.
PREFACE The country profile on the housing sector of Georgia was requested by the Ministry of Economic Development of Georgia and started with a preparatory mission by the UNECE secretariat in April 2006. Просьба о подготовке национального обзора жилищного сектора Грузии поступила от министерства экономического развития, и работа над его подготовкой началась с проведенной секретариатом в апреле 2006 года подготовительной поездки.
The delegation of Georgia announced that the country was considering hosting the Conference, pending further internal Governmental consultations. Делегация Грузии объявила о том, что эта страна рассматривает вопрос об организации данной Конференции в Грузии в ожидании дальнейших внутриправительственных консультаций.
Taking into account the above-mentioned, the Government of Georgia is aiming at the enhancement of the human capital quality in the country. Учитывая изложенное, правительство Грузии стремится повысить качественный уровень человеческого потенциала страны.
Only the Government of Georgia has the authority to submit the draft State budget to Parliament. Только правительство Грузии полномочно представить Парламенту проект государственного бюджета.
International treaties or agreements by Georgia that are not contrary to the Georgian Constitution prevail over internal normative acts. Международные договоры или соглашения Грузии, которые не противоречат Конституции Грузии, имеют преимущественную силу по отношению к внутригосударственным нормативным актам.
"Resolution of the Parliament of Georgia on the Occupation of the Georgian Territories by the Russian Federation". В ответ парламент Грузии принял постановление «Об оккупации Российской Федерацией территорий Грузии».