Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
Abkhazi stayed in Georgia, however, and joined the underground movement Committee for Independence of Georgia where he headed its Military Center. Однако Абхази остался в Грузии и вступил в подпольное движение Комитет за независимость Грузии, в котором возглавил Военный Центр.
After the annexation of eastern Georgia in 1783 by the Russian Empire Russian government expelled Carmelites, who were in Georgia since 1661. После присоединения Грузии в 1783 году к Российской империи российским правительством были изгнаны кармелиты, которые находились в Грузии с 1661 года.
The leaders of Georgia have repeatedly declared that as part of Georgia, Abkhazia had and will have a State system and extensive rights. Руководство Грузии неоднократно заявляло, что Абхазия в составе Грузии имела и будет иметь государственность и самые широкие права.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia states that the Government of Georgia will not allow another bloodbath of the Georgian population. Министерство иностранных дел Грузии заявляет, что правительство Грузии не допустит еще одной кровавой расправы над грузинским населением.
Additional information on the implementation of anti-trafficking measures in Georgia may be found in Georgia's third periodic report under ICCPR. Дополнительная информация по осуществлению мер, направленных на борьбу с торговлей людьми в Грузии, содержится в третьем периодическом докладе Грузии по МПГПП.
As the incidents escalated, the President of Georgia called a meeting of the National Security Council of Georgia for 12:00. В связи с учащением инцидентов президент Грузии созвал заседание Национального совета безопасности Грузии в 12 ч. 00 м.
Georgia agreed to the deployment of Russian peacekeepers in the conflict region on the sole condition that the Russian Federation would clearly and unambiguously recognize Georgia's territorial integrity. Грузия согласилась на ввод российских миротворцев в конфликтный регион при том единственном условии, что Российская Федерация четко и недвусмысленно признает территориальную целостность Грузии.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its utmost concern regarding the recent developments in the territories neighbouring the State border between Georgia and the Russian Federation. Министерство иностранных дел Грузии выражает серьезную озабоченность в связи с недавними событиями в районах, прилегающих к государственной границе между Грузией и Российской Федерацией.
Over the past two years the perspectives of rapid development in Georgia have been countered by the absence of progress in the peace process in Abkhazia, Georgia. В течение последних двух лет перспективы быстрого развития в Грузии снизились в результате отсутствия прогресса в мирном процессе в Абхазии.
An analogous structure already functions in Georgia: it advertizes Georgia all over the world, explains how attractive the given country is for investments. Аналогичная структура уже работает в Грузии: она рекламирует Грузию по всему миру, объясняет, насколько привлекательна данная страна для инвестиций.
Round Table-Free Georgia MP Zviad Gamsakhurdia was elected by the Congress as Chairman of the Presidium of the Supreme Soviet on 14 November, effectively the leader of Georgia. Депутат от движения Круглый стол-Свободная Грузия Звиад Гамсахурдия был избран на съезде председателем Президиума Верховного Совета 14 ноября фактическим лидером Грузии.
This decision of the Government of Georgia was inspired by the tense situation in the nearby territory of the border between Georgia and the Russian Federation. Это решение Правительства Грузии было вызвано напряженной обстановкой на территории, прилегающей к границе между Грузией и Российской Федерацией.
I have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter from the President of Georgia concerning recent events in Abkhazia, Georgia (see annex). Имею честь передать Вам копию письма Президента Грузии касательно последних событий в Абхазии, Грузия.
1994-1997 Chairman, The Georgia State Commission for Investigation of the Policy of Ethnic Cleansing/Genocide against the Georgian population in Abkhazia, Georgia 1994-1997 годы Председатель Государственной комиссии Грузии по расследованию политики этнической чистки/геноцида в отношении грузинского населения Абхазии, Грузия
I have the honour to transmit herewith the proposals of the Government of Georgia on the status of Abkhazia, Georgia. Имею честь настоящим препроводить предложения правительства Грузии относительно статуса Абхазии, Грузия.
We call on Russia to cease attacks on Georgia by aircraft and missiles, to respect Georgia's territorial integrity and to withdraw its ground combat forces from Georgian soil. Мы призываем Россию прекратить бомбардировки и ракетные обстрелы Грузии, уважать ее территориальную целостность и вывести свои подразделения сухопутных войск с грузинской территории.
The Constitution of Georgia grants the Parliament of Georgia a central legislative power, which is limited by the legislatures of the autonomous republics of Adjara and Abkhazia. Законодательная власть парламента, согласно конституции Грузии, ограничена законодательной властью парламентов автономных республик - Абхазии и Аджарии.
The Constitution of Georgia was approved by the Parliament of Georgia on 24 August 1995. Действующая конституция Грузии была принята 24 августа 1995 года.
On 26 May, in the year 1918, the National Assembly of Georgia adopted the declaration on the Reinstation of Georgia's Statehood. 26 мая 1918 года Национальное собрание Грузии приняло декларацию о восстановлении грузинской государственности.
GEORGIA Representative Mr. Levan Alexidze, Chief Legal Adviser of the President of Georgia г-н Леван Алексидзе, главный советник президента Грузии по правовым вопросам
Secondly, regarding assistance to Georgia, we believe that the OSCE, acting in a balanced manner could help Georgia avoid provocative policies aimed at increasing tension. А во-вторых, говоря о помощи Грузии, мы действительно исходим из того, что ОБСЕ, действуя объективно и сбалансированно, могла бы помочь Грузии избавиться от политики череды провокаций, направленных на нагнетание напряженности.
Focusing on systemic human rights problems in Georgia, it pointed at the unwillingness of Georgia to objectively evaluate them. Выделяя системные проблемы в области прав человека в Грузии, она констатировала нежелание Грузии дать им объективную оценку.
Russia's pursuit of Georgia's strategic isolation operated in tandem with Moscow's policy of subverting the independence and sovereignty of Georgia. Стремление России добиться стратегической изоляции Грузии шло рука об руку с политикой Москвы по подрыву независимости и суверенитета Грузии.
The Government of Georgia hereby appeals to the international community and the global environmental society to take steps to halt the irresponsible exploitation of the natural resources in Abkhazia, Georgia. Правительство Грузии настоящим призывает международное сообщество и участников всемирного природоохранного движения принять меры к тому, чтобы положить конец безответственной эксплуатации природных ресурсов в Абхазии, Грузия.
In this climate, it is unlikely that the Government of Georgia will choose to take risky steps in the settlement process of the conflict in Abkhazia, Georgia. В этой обстановке маловероятно, что правительство Грузии предпримет рискованные шаги в процессе урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия.