Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузии

Примеры в контексте "Georgia - Грузии"

Примеры: Georgia - Грузии
The inability to tackle it effectively will continue to encourage impunity in Georgia. Такая безнаказанность в Грузии будет по-прежнему сохраняться ввиду неспособности эффективно решить проблему.
The Special Rapporteur further notes that several mechanisms for visiting places of detention have been established in Georgia. Специальный докладчик далее отмечает создание в Грузии ряда механизмов для инспектирования мест содержания под стражей.
It also appreciated that changes should be made to the current system, under which refugee status was automatically withdrawn when refugees left Georgia. Имеется также и понимание необходимости изменить нынешнюю систему, которая предусматривает автоматическое аннулирование беженского статуса при выезде беженца из Грузии.
The Government had also undertaken to publicize Georgia's declaration under article 14 of the Convention and the attendant rights. Кроме того, правительство обязалось предать гласности заявление Грузии согласно статье 14 Конвенции и информацию о вытекающих из этого правах.
There was very little discrepancy between Georgia's international obligations and the rights and freedoms granted by its Constitution. Расхождения между международными обязательствами Грузии и правами и свободами, провозглашенными в ее конституции, носят минимальный характер.
Special human rights units had been set up within Georgia's main law enforcement agencies. В основных правоохранительных структурах Грузии были созданы специальные подразделения по правам человека.
The Government of Georgia reported that several religions have coexisted peacefully in the country for ages. Правительство Грузии сообщило, что в стране на протяжении многих веков мирно сосуществуют несколько религий.
Currently, there is no legislation in Georgia regarding the registration of religious organizations, which enjoy wide freedom. В настоящее время в Грузии отсутствует закон о регистрации религиозных организаций, которые пользуются полной свободой.
The Government of Georgia stated that in its opinion, resolution 59/184 was of particular importance to transitional and developing countries. Правительство Грузии отметило, что, по его мнению, резолюция 59/184 имеет особое значение для стран с переходной экономикой и развивающихся стран.
All these persons violated the State border of Georgia and entered Georgian territory without proper visas. Все эти лица нарушили государственную границу Грузии, въехав на грузинскую территорию, не имея надлежащих виз.
Furthermore, despite Georgia's numerous protests, the Russian side continues providing armaments and ammunition to the separatists. Кроме того, несмотря на многочисленные протесты Грузии, российская сторона продолжает поставлять сепаратистам оружие и боеприпасы.
Yet despite the notable progress we have made, the situation in Georgia today is not ideal. Однако несмотря на заметный прогресс, которого мы достигли, положение в Грузии сегодня не является идеальным.
Georgia's democratic and economic development is constrained today due to unresolved conflicts on our territory. Сегодня на пути демократического и экономического развития Грузии возникают препятствия из-за неразрешенных конфликтов на нашей территории.
In short, we are committed to the establishment of a Georgia that is peaceful, democratic, free and whole. Говоря вкратце, мы привержены созданию мирной, демократической, свободной и единой Грузии.
Far from being the singular concern of Georgia, it is a responsibility that all leaders share with respect to present and future generations. Это главная задача не только для Грузии, это ответственность, которую разделяют все лидеры ради сегодняшних и грядущих поколений.
Plans were under way to deploy Advisers in Georgia and the Russian Federation as well. В настоящее время рассматриваются планы по созданию постов таких советников в Грузии и в Российской Федерации.
None of the efforts of the Security Council, the Group of Friends of Georgia and others concerned had had any effect. Никакие усилия Совета Безопасности, Группы друзей Грузии и других заинтересованных субъектов не принесли результатов.
The President of Georgia has presented two mutually reinforcing peace proposals within a year. Президент Грузии выдвинул два взаимодополняющих мирных предложения в течение одного года.
Ad hoc inspections were conducted in Ghana and Botswana, and operational reviews in Georgia, Armenia and Azerbaijan. Специальные инспекции были проведены в Гане и Ботсване, а обзоры оперативной деятельности - в Грузии, Армении и Азербайджане.
The territorial integrity of Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova was under threat. Территориальная целостность Азербайджана, Грузии и Республики Молдовы находится под угрозой.
One member noted that Georgia's military spending was still a relatively low proportion of its GDP. Один из членов Комитета отметил, что военные расходы Грузии по-прежнему составляют сравнительно небольшую часть ее ВВП.
In the circumstances, that member supported granting Georgia an exemption under Article 19. С учетом вышесказанного он поддержал применение в отношении Грузии изъятия, предусмотренного статьей 19.
Widespread income poverty is most severe in The Republic of Moldova and Georgia. Широкомасштабная нищета по доходам особенно остро дает о себе знать в Республике Молдова и Грузии.
GUAM calls on States to refrain from unilateral acts directed at Georgia with a view to severing economic, humanitarian and other inter-State contacts. ГУАМ призывает отказаться от односторонних действий в отношении Грузии, направленных на прекращение экономических, гуманитарных и других межгосударственных связей.
The statements of the State Duma of the Russian Federation once again confirmed the fairness of Georgia's demand for the internationalization of the conflict resolution process. Заявления Государственной Думы Российской Федерации вновь подтвердили справедливость требования Грузии об интернационализации процесса урегулирования конфликта.