| The settlers move freely everywhere and the special units are everywhere in the Gaza Strip. | Поселенцы передвигаются по сектору Газа абсолютно свободно; везде можно встретить специальные патрули. |
| To give an example, a friend of mine came from Egypt to the Gaza Strip through Rafah. | Например, один из моих друзей ехал из Египта в сектор Газа через Рафах. |
| Of major concern to UNRWA are the deteriorating socio-economic conditions faced by the refugee population, particularly in the West Bank, the Gaza Strip and Lebanon. | Серьезную озабоченность у БАПОР вызывает ухудшение социально-экономических условий жизни беженцев, особенно на Западном берегу, в секторе Газа и Ливане. |
| The high rate of growth in the student population and the limited funds available to recruit additional teaching staff exacerbated overcrowding in UNRWA schools in the Gaza Strip. | Высокие темпы прироста числа учащихся и нехватка средств для привлечения дополнительных преподавателей привели к обострению проблемы переполненности школ БАПОР в секторе Газа. |
| Some 35 to 40 per cent of births in the Gaza Strip took place at home. | В 35-40 процентах случаев рождение детей в секторе Газа происходит на дому. |
| The Palestinian Police Force was established pursuant to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and the Cairo Agreement on the Gaza Strip and the Jericho area. | Палестинские полицейские силы были учреждены в соответствии с Декларацией принципов о временных мерах по самоуправлению и Каирским соглашением по сектору Газа и району Иерихона. |
| Jewish settlers from the "Gush Katif" settlements gave a display of force on several consecutive days in the towns and villages of the district of Gaza. | Еврейские поселенцы из поселений "Гуш-Катив" в течение нескольких дней подряд проводили демонстрации силы в городах и деревнях района Газа. |
| Ahmad Abu Rish 23 Gaza Al-Quds, 29/11/1993 | Ахмад Абу-Риш 23 Газа Аль-Кудс, 29/11/93 |
| Six of them died in the Gaza Strip and the nine others in the West Bank. | Шестеро были убиты в секторе Газа, остальные девять - на Западном берегу. |
| Lately, fundamentalist radicals affiliated with these groups have rioted against the Palestinian Authority and the Palestinian Police in the Gaza Strip. | Недавно фундаменталистские радикалы, являющиеся частью этих групп, выступили против Палестинского органа самоуправления и палестинской полиции в секторе Газа. |
| The establishment of the interim self-governing authority invested with extensive responsibility for Palestinian affairs in the Gaza Strip and the Jericho area was a significant step. | Создание временного органа самоуправления в секторе Газа и Иерихоне, наделенного широкими полномочиями по ведению дел, касающихся палестинцев, является важным событием. |
| 14 April 93 Name not reported Gaza City Found with a note attached to | 14 апреля Имя не сооб- город Газа Обнаружен с запиской, прикреплен- |
| 28 or 29 Mohammed Ghna'or, Gaza City or Kidnapped by masked men three | 28 или Мохаммед Гнаор Город Газа или Похищен людьми в масках тремя |
| Hussein, 29, 30 (Gaza Strip) three different political | Абу Хуссейн, Газа) различных политических группировок |
| Another cause for concern is the Israeli Government's policy regarding the closure of the city of Al-Quds and that of the Gaza Strip, for security reasons. | Еще одной причиной нашей озабоченности является политика израильского правительства в отношении закрытия города Аль-Кудс и сектора Газа по соображениям безопасности. |
| We also welcome the Secretary-General's initiative in establishing a task force on the economic and social development of the Gaza Strip and Jericho. | Мы также приветствуем инициативу Генерального секретаря по созданию целевой группы по обеспечению экономического и социального развития сектора Газа и Иерихона. |
| Our delegation recognizes that there is an urgent need for bilateral and multilateral assistance for the reconstruction and development of the Gaza Strip and the Jericho area. | Наша делегация осознает настоятельную необходимость двусторонней и многосторонней помощи для реконструкции и развития сектора Газа и района Иерихона. |
| On 28 March 1994 a staff member was shot dead in the Gaza Strip by the Israeli security forces in the context of a confrontation with Palestinian armed elements. | 28 марта 1994 года во время стычки с палестинскими вооруженными элементами в секторе Газа сотрудники израильских сил безопасности убили одного сотрудника. |
| Malaysia deplored the continuing deterioration of the socio-economic conditions of the Palestinians as a result of the closure of the Gaza Strip and West Bank by the Israeli authorities. | Малайзия с озабоченностью отмечает, что социально-экономическое положение палестинцев продолжает ухудшаться вследствие закрытия израильскими властями доступа на Западный берег и в сектор Газа. |
| With respect to the transfer of UNRWA headquarters to the Gaza Strip, the Secretary-General had not held consultations with the countries hosting refugees. | Что касается перевода штаб-квартиры БАПОР в секторе Газа, то Генеральный секретарь не проконсультировался с принимающими беженцев странами. |
| The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area had been concluded, and Jordan had signed a peace treaty with Israel. | Было заключено Соглашение по сектору Газа и району Иерихона, а Иордания подписала с Израилем мирный договор. |
| Given the present state of the Palestinian economy and the deplorable living conditions of the Palestinians, particularly in the Gaza Strip, that task had acquired special urgency. | Учитывая нынешнее состояние палестинской экономики и плачевные жизненные условия палестинцев, особенно в секторе Газа, осуществление этой задачи приобрело особую актуальность. |
| Jurisdiction of the Council will cover West Bank and Gaza Strip territory, except for issues that will be negotiated in the permanent status negotiations. | Юрисдикция Совета будет охватывать территорию Западного берега и сектора Газа, за исключением вопросов, которые будут согласованы в ходе переговоров о постоянном статусе. |
| Protocol on Withdrawal of Israeli Forces from the Gaza Strip and Jericho Area | Протокол о выводе израильских сил из сектора Газа и района Иерихона |
| Wadi or Jamal (Gaza Strip) 21 months for the killing of Sami al-Wadi, 27 5 soldiers. | 1993 года Джамиль) Вади (сектор Газа) 21 месяца за убийство пяти солдат. |