| The deteriorating humanitarian situation and the suffering of the civilian population in Gaza is cause for our deep concern. | Ухудшающаяся гуманитарная ситуация и страдания населения сектора Газа вызывают у нас глубокую обеспокоенность. |
| Today, the occupying forces continued to launch attacks in the Gaza Strip, particularly in the area of Beit Hanoun. | Сегодня оккупационные силы продолжили нападения в секторе Газа, особенно в районе Бейт-Ханун. |
| The legitimate Palestinian Government's authority was usurped in the Gaza Strip by the terrorist organization Hamas. | Законная власть Палестинской администрации в полосе Газа была узурпирована террористической организацией ХАМАС. |
| These are continuing, escalating crimes against the population of the Gaza Strip. | Это непрестанные и ужесточающиеся преступления в отношении населения сектора Газа. |
| Germany is very concerned about the recent escalation of violence in the northern Gaza Strip. | Германия весьма озабочена нынешним ростом насилия на севере сектора Газа. |
| Accordingly, we call for an immediate halt to the military operation currently under way in the Gaza Strip. | Следовательно, мы призываем незамедлительно остановить осуществляемую в настоящее время военную операцию в секторе Газа. |
| The increase in the Gaza Strip is due to population growth. | Увеличение показателей набора в секторе Газа объясняется приростом населения. |
| In the past year, IDF incursions have occurred with great frequency in Gaza. | В прошлом году значительно возросло количество вторжений ИДФ в сектор Газа. |
| In the Gaza Strip, the reconstruction effort after the Israeli withdrawal has been crucial. | Жизненно важно было восстановить сектор Газа после вывода из него израильских сил. |
| The Israeli withdrawal from the Gaza Strip had provided the Palestinians with an opportunity to build a better future for themselves. | Уход Израиля из сектора Газа дал палестинцам возможность создать для себя лучшее будущее. |
| The Israeli withdrawal from Gaza and parts of the northern West Bank does, indeed, constitute an important milestone. | Уход Израиля из Сектора Газа и частей Западного берега является важной вехой. |
| Just one week ago, Israel completed the evacuation of all Israeli communities in the Gaza Strip. | Всего неделю назад Израиль завершил эвакуацию всех израильских поселений из сектора Газа. |
| Concerning the Arab-Israeli conflict, the Israeli withdrawal from the Gaza Strip is an encouraging development. | Что касается арабо-израильского конфликта, уход Израиля из сектора Газа является обнадеживающим событием. |
| We are encouraged by the Israeli withdrawal from the Gaza Strip. | Мы воодушевлены уходом Израиля из сектора Газа. |
| The closure also seriously affected the export of produce from the Gaza Strip. | Блокада также серьезно затронула вывоз промышленной продукции из сектора Газа. |
| The situation in the Gaza Strip is cause for particular concern. | Ситуация в секторе Газа вызывает особую обеспокоенность. |
| The Israeli strikes also targeted three other sites in densely populated civilian areas in the Gaza Strip. | Мишенями израильских ударов были также три других объекта в густонаселенных районах сектора Газа. |
| Gaza has again been the focus of violations of human rights and international humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory. | Газа вновь стала очагом нарушений прав человека и международного гуманитарного права на оккупированной палестинской территории. |
| Today, Jews Say No are protesting the air attacks on the Gaza Strip. | Сегодня Евреи Говорят Нет протестуют против воздушных атак на Сектор Газа. |
| Gaza has suffered from anarchy; now it will be under the heel of a ruthless dictatorship. | Газа страдала от анархии; теперь сектор будет под каблуком безжалостного диктатора. |
| Opening the port of Gaza has been similarly delayed owing to security demands by Israel. | Открытие порта Газа также откладывалось из-за предъявляемых Израилем требований в области безопасности. |
| I was in the Gaza Strip and I have not seen there any change since the signing of the Declaration of Principles. | Я был в секторе Газа и не видел никаких изменений после подписания Декларации принципов. |
| In the Gaza Strip, stones were thrown at joint Israeli-Palestinian patrols. | В полосе Газа камнями забрасывали совместные израильско-палестинские патрули. |
| Children in the Gaza Strip are the most affected. | Наиболее страдают дети в секторе Газа. |
| It is imperative that the territorial unity of the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem, be respected. | Необходимо также соблюдать территориальную целостность сектора Газа и Западного берега, включая Восточный Иерусалим. |