Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
In 2005, 9 UNRWA students were killed and 20 were injured by Israeli military activity in the Gaza Strip. В 2005 году в результате действий израильских военных в секторе Газа 9 учащихся БАПОР погибли и 20 были ранены.
A visit to the Gaza Strip and Israel was requested on 16 June 2006. Просьба о приглашении посетить сектор Газа и Израиль была направлена 16 июля 2006 года.
Its first steps were to provide fuel for hospitals in the Gaza Strip to enable the continued provision of essential health services. В качестве его первых шагов последовали поставки топлива больницам в секторе Газа, с тем чтобы не прерывалась работа по оказанию жизненно важных медицинских услуг.
UNRWA officials expressed alarm that the general living conditions of the Palestine refugees in the Gaza Strip had become "deplorable and getting worse". Официальные лица БАПОР выразили тревогу по поводу «ужасающих и все ухудшающихся» условий проживания палестинских беженцев в секторе Газа в целом.
I write to inform you of the aggressive assault against Israel by Palestinian terrorists in the Gaza Strip, which occurred today and last night. Обращаюсь к Вам, чтобы сообщить об агрессивном нападении, совершенном на Израиль палестинскими террористами сегодня и прошлой ночью из сектора Газа.
In the Gaza Strip, no refugee shelters were destroyed or damaged by the Israeli army in 2005. В 2005 году в секторе Газа израильская армия не уничтожила и не снесла ни одного дома беженцев.
Since 2000, Israeli forces have destroyed 244 wells in the Gaza Strip, including two drinking-water sources, and one in 2005. С 2000 года израильские силы уничтожили 244 колодца в секторе Газа, в том числе два источника питьевой воды, и один колодец в 2005 году.
I write to inform you of the highly disturbing number of Qassam rockets launched by Palestinian terrorists in the Gaza Strip since the ceasefire went into effect last month. Настоящим информирую Вас о вызывающих весьма серьезную тревогу многочисленных запусках ракет «Кассам», осуществленных палестинскими террористами из сектора Газа в период после вступления в силу в прошлом месяце соглашения о прекращении огня.
At the same time, more than 500 transports left the Gaza Strip; these included goods and agriculture for export. За этот же период из сектора Газа поступило более 500 автомашин с товарами и сельскохозяйственной продукцией, предназначенными для экспорта.
In September 2005, Israel concluded its withdrawal of settlers and military personnel from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. В сентябре 2005 года Израиль завершил процесс вывода поселенцев и военнослужащих из сектора Газа и отдельных районов северной части Западного берега.
In the Gaza Strip, stones were thrown at an IDF patrol near Gush Katif and at the Neveh Dekalim hotel. В секторе Газа один из патрулей ИДФ был забросан камнями в районе Гуш-Катифа и гостиницы «Нева Декалим».
India remains ready to engage with the Palestinian National Authority and the Palestinian people in their reconstruction efforts in the Gaza Strip and the West Bank. Индия по-прежнему выражает готовность сотрудничать с Палестинской национальной администрацией и палестинским народом в их усилиях по восстановлению в секторе Газа и на Западном берегу.
On the same day, four other Palestinian activists were assassinated and numerous bystanders injured following an attack on the victims' car in Gaza City. В тот же день были убиты четыре других палестинских активиста, а многие случайные прохожие получили ранения в результате нападения на автомобиль жертв в городе Газа.
In this connection, two Palestinians were killed when Israeli occupying forces fired two missiles from a helicopter gunship targeting a car in Gaza City. В этом последнем случае два палестинца были убиты, когда израильские оккупационные силы выпустили с вертолета два реактивных снаряда по одному из автомобилей в городе Газа.
Israeli occupying forces fired missiles from a helicopter gunship on a car travelling on the crowded street of Salah El-Din in the Gaza Strip. Боевой вертолет израильских оккупационных сил выпустил несколько ракет по автомобилю, который двигался по оживленной улице в Салах ад-Дине в секторе Газа.
All 21 disengaged settlements in the Gaza Strip were covered, as well as the Erez industrial zone. Оценкой были охвачены все такие поселения в секторе Газа (21 поселение), а также промышленная зона Эреза.
UNDP financed the rehabilitation of destroyed agricultural assets in the northern Gaza Strip, the construction of greenhouses, cold storages, poultry and livestock farms and wells. ПРООН предоставила финансовые ресурсы на цели восстановления разрушенных сельскохозяйственных объектов в северной части сектора Газа, строительства парников, хранилищ-холодильников, птицеводческих и животноводческих ферм и колодцев.
We call upon the international community to pressure Israel to halt its ongoing aggression against the Gaza Strip and release the abducted Palestinian ministers and parliamentarians. Мы призываем международное сообщество оказать давление на Израиль с тем, чтобы заставить его положить конец продолжающейся агрессии в секторе Газа и освободить захваченных палестинских министров и парламентариев.
The devastation wrought on Gaza, Baghdad and Lebanon has left an indelible impression on Muslims worldwide of the complicity of the West to humiliate them. Опустошение, постигшее сектор Газа, Багдад и Ливан, оставило у мусульман во всем мире неистребимое впечатление, что Запад стремится их унизить.
In the meantime, Israeli officials said that the continued closure of the Karni crossing into the Gaza Strip was causing shortages of basic foodstuffs. Тем временем израильские должностные лица сообщили о том, что продолжающееся закрытие контрольно-пропускного пункта Карни на въезде в сектор Газа вызывали сбои в снабжении населения основными продуктами питания.
The Palestinian Centre for Human Rights charged that in both major Gaza clashes, IDF had fired at demonstrators who were some 150 metres away. Представители Палестинского центра по правам человека утверждали, что в обоих случаях в ходе серьезных столкновений в секторе Газа военнослужащие ИДФ вели огонь по демонстрантам, находившимся от них на расстоянии примерно 150 метров.
The first case involved Ibrahim Amur, 14, who was shot and killed on 3 February 2001 in the Gaza Strip. Первое дело касается Ибрахима Амура, 14 лет, который был застрелен 3 февраля 2001 года в секторе Газа.
On 17 April, it was reported that, following the Israeli assault on the Gaza Strip the previous night, a 24-year-old Palestinian policeman had been killed. 17 апреля было сообщено о том, что после нападения израильтян на сектор Газа накануне вечером был убит один 24-летний палестинский полицейский.
And Palestinians reported that 11 demonstrators had been wounded in clashes with IDF that Friday at the Karni border crossing to Gaza. Они также сообщили, что 11 демонстрантов получили ранения в ходе проходивших в пятницу столкновений с силами ИДФ на пограничном контрольно-пропускном пункте Карни в секторе Газа.
This included the dispatch to Gaza of two DMFAS experts to install the system, begin building the database and train MoF staff in its use. Эти меры включают направление в сектор Газа двух экспертов по вопросам ДМФАС для внедрения этой системы, проведения начальной работы по созданию базы данных и подготовки сотрудников МФ для ее использования.