Nineteen days ago, Israel, the occupying Power, started an unrelenting and brutal war against the 1.5 million Palestinians in the Gaza Strip. |
Девятнадцать дней назад Израиль, оккупирующая держава, развязал безжалостную и бесчеловечную войну против 1,5 миллиона палестинцев в секторе Газа. |
It cannot continue to fiddle while Gaza burns. |
Он не может продолжать бездействовать, пока горит Газа. |
Just today, Israel bombed the United Nations headquarters in the Gaza Strip, which was sheltering hundreds of people. |
Буквально сегодня Израиль бомбил штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в секторе Газа, в которой укрывались сотни человек. |
Between January 2006 and June 2007, business productivity in Gaza fell to 46 per cent of capacity. |
С января 2006 года по июнь 2007 года производительность предприятий в секторе Газа снизилась до 46 процентов. |
The Gaza Strip, however, continued to experience drastic economic decline and private sector collapse due to a near-complete closure. |
Вместе с тем в секторе Газа по-прежнему наблюдался серьезный экономический спад и кризис частного сектора в результате почти полной блокады. |
However, renewed fighting erupted, and in June 2007 Hamas forces took control of the Gaza Strip. |
Однако вооруженные столкновения возобновились, и в июне 2007 года силы ХАМАС взяли контроль над сектором Газа. |
Urgent assistance must be provided to the inhabitants of the Gaza Strip, in particular women and their children. |
Населению сектора Газа, особенно женщинам и детям, должна быть оказана срочная помощь. |
UNIFEM continued to support economic programmes helping women in the Gaza Strip and the West Bank. |
ЮНИФЕМ продолжает поддерживать осуществление экономических программ, направленных на оказание помощи женщинам в Секторе Газа и на Западном берегу. |
The closure also impacted on patients' access to health care outside the Gaza Strip. |
Изоляция также отразилась на доступе больных к медицинской помощи за пределами сектора Газа. |
The already dire humanitarian situation in the Gaza Strip has sharply deteriorated, resulting in a critical emergency. |
И без того уже тяжелая гуманитарная ситуация в секторе Газа резко ухудшилась, что привело к возникновению чрезвычайной обстановки. |
All must be held accountable for their actions and inactions with regard to what is happening in the Gaza Strip. |
Все должны быть привлечены к ответственности за их действия и бездействие в связи с тем, что происходит в секторе Газа. |
Several Israeli artillery shells were fired on different parts of the Gaza Strip in quick succession. |
Несколько израильских артиллерийских снарядов было выпущено для обстрела различных частей сектора Газа один за другим. |
This is the deepest incursion by Israeli tanks into Gaza since the start of its ground invasion. |
Это самые глубокие рейды, которые израильские танки совершили в секторе Газа с начала их наземного вторжения. |
Israel also continues to wantonly destroy Palestinian homes, civilian infrastructure and public and religious institutions in the Gaza Strip. |
Израиль продолжает также беспощадно уничтожать дома палестинцев, объекты гражданской инфраструктуры, общественные и религиозные здания в секторе Газа. |
The Gaza Strip remains occupied territory by virtue of the fact that Israel fully controls every aspect of the daily lives of the Palestinian population. |
Сектор Газа остается оккупированной территорией в силу того, что Израиль полностью контролирует каждый аспект повседневной жизни палестинского населения. |
His Excellency also strongly condemned the Israeli military escalation in the Gaza Strip. |
Его Превосходительство также решительно осудило военную эскалацию Израиля в секторе Газа. |
Gaza is ablaze, and every day ordinary people are dying under the bombs. |
Газа в огне, и каждый день в результате бомбовых ударов гибнут простые люди. |
Food, urgent medical supplies and fuel must be delivered to the Gaza Strip. |
Необходимо обеспечить поступление в сектор Газа продовольствия, медикаментов для оказания неотложной помощи и топлива. |
We demand an immediate withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip, consistent with Security Council resolution 242 (1967). |
Мы требуем немедленного вывода израильских сил из сектора Газа в соответствии с резолюцией 242 (1967) Совета Безопасности. |
We demand that Israel immediately lift its siege on Gaza. |
Мы требуем, чтобы Израиль немедленно снял осаду сектора Газа. |
The emergency special session is taking place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. |
Эта чрезвычайная специальная сессия проходит тогда, когда Совет Безопасности активно занимается ситуацией на юге Израиля и в секторе Газа. |
We deeply regret the ongoing human tragedy in Gaza. |
Мы глубоко сожалеем о продолжающейся человеческой трагедии в секторе Газа. |
This meeting is extremely important because of the tragedy that the Palestinian people are facing in Gaza. |
Это заседание имеет огромное значение, поскольку палестинцы в секторе Газа оказались в трагической ситуации. |
Israel should immediately stop all its military actions and withdraw its aggressive forces from Gaza Strip. |
Израиль должен немедленно прекратить любые военные действия и вывести свои силы агрессии из сектора Газа. |
We commend your noble position with regard to the brutal Israeli aggression against the Palestinian people in the Gaza Strip. |
Мы высоко оцениваем Вашу благородную позицию в отношении жестокой агрессии Израиля против палестинского народа в секторе Газа. |