Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
The delays experienced by UNRWA in importing supplies and other materials decreased following a change in procedure for the entry of trucks into the Gaza Strip. После изменения процедуры въезда грузовиков в сектор Газа задержки с ввозом товаров и других материалов, с которыми сталкивалось БАПОР, сократились.
Israeli occupying forces have continued their military attacks and illegal policy of extrajudicial executions against Palestinian civilians in the occupied West Bank and Gaza Strip. Израильские оккупационные силы продолжали свои военные нападения и незаконную политику внесудебных казней против палестинского гражданского населения на оккупированном Западном берегу и в секторе Газа.
On the contrary, in many parts of the Occupied Palestinian Territory and, in particular, the Gaza Strip, it has deteriorated significantly. Напротив, во многих районах этой территории, и в частности в секторе Газа, оно существенным образом ухудшилось.
According to UNICEF, only about 1 per cent of adolescents in Gaza have actually engaged in demonstrations or attacks against Israeli military positions. По данным ЮНИСЕФ, только около 1% подростков в секторе Газа фактически участвуют в демонстрациях или нападениях на израильские военные позиции.
As for the Gaza Strip, life there has become almost impossible with the imposition of collective punishment on the pretext of combating terrorism and terrorists. Что касается сектора Газа, то жизнь там стала почти невозможной после введения коллективных наказаний под предлогом борьбы с терроризмом и террористами.
It has called on Palestinians there to launch a new intifada against Israel, even while insisting on calm in the Gaza Strip. Он призвал здешних палестинцев начать новую интифаду против Израиля, одновременно настаивая на спокойствии в секторе Газа.
Israel is also providing infrastructure hook-up for the Gaza Industrial Estate and a state-of-the-art cargo terminal to be operated by the Israel Ports Authority. Израиль предоставляет также коммуникации для промышленной зоны в секторе Газа и строит современный грузовой терминал, которым будет управлять Израильское управление портов.
Moreover, as of March 2000, there would be changes in the routing of goods into the Gaza Strip. Кроме того, начиная с марта 2000 года изменятся маршруты доставки товаров в сектор Газа.
A Policy Analysis and Planning Unit has been established at headquarters, Gaza, to enhance the monitoring and evaluation of the implementation of programmes. В штаб-квартире в секторе Газа создана Группа анализа и планирования политики, с тем чтобы улучшить контроль и оценку осуществления программ.
Because of lack of funding, the Agency was not able to introduce the 10th grade in Gaza and West Bank schools. Отсутствие средств помешало Агентству открыть десятый класс в школах в секторе Газа и на Западном берегу.
On 22 October, Palestinian policemen tried to prevent the Israeli police from detaining a resident of the Gaza Strip suspected of carrying out "hostile activities" in Israel. 22 октября палестинские полицейские попытались помешать израильской полиции задержать жителя полосы Газа, подозреваемого в совершении "враждебных действий" в Израиле.
On 31 August 1997, two Palestinians were arrested by IDF soldiers while trying to cross from the Gaza Strip into Israel. 31 августа 1997 года солдаты ИДФ арестовали двух палестинцев, которые пытались проникнуть из сектора Газа в Израиль.
In another incident in the Gaza Strip, border police sappers dismantled an explosive device which was found near the security fence dividing the Palestinian autonomous area from Gush Katif. В ходе другого инцидента в секторе Газа саперы пограничной полиции обезвредили взрывное устройство, которое было обнаружено неподалеку от ограждения, отделяющего палестинский автономный район от Гуш-Катифа.
Ms. Djeffal said that Israel had once again confirmed its contempt for the international community by launching an unrestrained military campaign against Gaza civilians. Г-жа Джеффаль говорит, что Израиль вновь подтвердил свое неуважение к международному сообществу, начав необузданную военную кампанию против мирных жителей сектора Газа.
The announced intention of Israel to withdraw unilaterally from the Gaza Strip and parts of the West Bank could create an opportunity for a resumption of a meaningful peace process. Объявленное намерение Израиля в одностороннем порядке уйти из сектора Газа и отдельных районов Западного берега может открыть возможности для возобновления эффективного мирного процесса.
Those tentative steps are leading to more mobility for Palestinians in the Gaza Strip and Bethlehem and to more security for Israelis. Эти временные шаги обеспечивают большую мобильность палестинцам в секторе Газа и Вифлееме и большую безопасность для израильтян.
On 2 February 2002, UNRWA signed a new agreement with AGFUND concerning a project for training small and microenterprises in the Gaza Strip. 2 февраля 2002 года БАПОР подписало новое соглашение с АГФАНД о проекте обучения представителей малых и микропредприятий в секторе Газа.
Equipping and furnishing of a toy library at Jabalia Women's Training Centre, Gaza Обеспечение оборудованием и мебелью библиотеки игрушек в женском учебном центре Джабалия, Газа
In the Gaza Strip, the problem is compounded by the poor quality of the water, exposing residents to severe health risks. В секторе Газа эта проблема усугубляется низким качеством воды, в результате чего здоровье жителей подвергается серьезной опасности.
Moreover, as widely reported, the Prime Minister has ordered the preparation of plans for a large-scale military invasion in the Gaza Strip. Кроме того, согласно многочисленным сообщениям, премьер-министр отдал приказ о разработке планов крупномасштабного военного вторжения в сектор Газа.
Notwithstanding the action of the Security Council, the IDF continued to carry out extensive house demolitions in the Gaza Strip to the end of the reporting period. Невзирая на решение Совета Безопасности израильские силы обороны продолжали практику широкомасштабного разрушения домов в секторе Газа до конца отчетного периода.
As agreed between the parties, the Israel Defence Forces have withdrawn from parts of the Gaza Strip and the West Bank town of Bethlehem. Согласно договоренности сторон Израильские силы обороны вывели войска с части сектора Газа и из города Вифлеема на Западном берегу.
Moreover, the Rafah crossing between the Gaza Strip and Egypt has been closed as well. Был закрыт и контрольно-пропускной пункт Рафах между сектором Газа и Египтом.
That is in addition to significant expansion of the lands surrounding the Morag settlement, which is also in the Gaza Strip. И это в дополнение к существенному расширению земель вокруг поселения Мораг, тоже расположенного в секторе Газа.
The State of Israel will continue to maintain a military presence along the border line between the Gaza Strip and Egypt (the Philadelphi route). Государство Израиль будет продолжать сохранять военное присутствие вдоль пограничной линии между сектором Газа и Египтом (Филадельфийская дорога).