Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
Political instability compelled the secretariat to suspend planned activities in the Gaza Strip and several projects remain unfunded despite the secretariat's appeals to donors. Политическая нестабильность вынудила секретариат приостановить запланированную деятельность в секторе Газа, и несколько проектов остаются непрофинансированными, несмотря на призывы секретариата к донорам.
In the Gaza Strip, the year began and ended with major conflicts. В секторе Газа в начале и конце года продолжались крупные конфликты.
Israel continues to ensure the steady and continuous flow of fuel and other supplies into the Gaza Strip to meet the needs of the civilian population. Израиль продолжает обеспечивать бесперебойные и постоянные поставки топлива и других товаров в сектор Газа для удовлетворения потребностей гражданского населения.
Increased restrictions on the operations of humanitarian agencies hindered the delivery of humanitarian aid in the Gaza Strip and the West Bank. Ужесточение ограничений на деятельность гуманитарных организаций затрудняло оказание гуманитарной помощи в секторе Газа и на Западном берегу.
The Gaza Strip suffers from severe capacity underutilization owing to the lack of access to inputs and markets. Из-за отсутствия доступа к производственным ресурсам и рынкам сектор Газа сталкивается с серьезной проблемой недоиспользования потенциала.
The emerging trend of divestment and the loss of physical and human capital pose additional risks to the long-term prospects of Gaza. Формирующаяся тенденция изъятия инвестиций и сокращение физического и человеческого капитала порождают дополнительные риски для долгосрочных перспектив развития сектора Газа.
The majority of deaths occurred in Gaza. Большинство случаев гибели произошло в секторе Газа.
It involved incursions by IDF forces deep into areas of the Gaza Strip. Она предполагала глубокое проникновение Армии обороны Израиля в районы сектора Газа.
As mentioned in previous letters, the smuggling of weapons, money, and other illegal munitions into the Gaza Strip continues. Как упоминалось в предыдущих письмах, контрабанда оружия, денег и других незаконных боеприпасов в сектор Газа продолжается.
Hamas bears sole responsibility for the escalation of violence, having turned the Gaza Strip into a stronghold of terror. Вся полнота ответственность за эскалацию насилия лежит на движении ХАМАС, которое превратило сектор Газа в оплот террористов.
On 27 December 2008, an Israeli military offensive commenced in Gaza. 27 декабря 2008 года началась военная операция армии Израиля в секторе Газа.
The blockade of Gaza, in place since June 2007, survived the conflict. Блокада сектора Газа, установленная с июня 2007 года, пережила этот конфликт.
Access to health care outside of the Gaza Strip became increasingly difficult. Становится все более сложным получить доступ к лечению за пределами сектора Газа.
In the Gaza Strip, the movement of staff was affected by Israeli military incursions and the general security situation. На передвижении персонала в секторе Газа сказывались рост числа вторжений израильских военных сил и общая ситуация в области безопасности.
Three of these staff waited 16 days before being allowed re-entry into Gaza. Троим из этих сотрудников пришлось ожидать 16 дней, прежде чем им позволили вернуться в сектор Газа.
The 18-month-long border closure and economic siege of the Gaza Strip has severely curtailed the private sector. Закрытие границ на 18 месяцев и экономическая блокада сектора Газа значительно сократили возможности частного сектора.
Delegates expressed grave concerns about the siege of, and inhuman conditions in, Gaza. Делегаты заявили о серьезной обеспокоенности в связи с осадой сектора Газа и нечеловеческими условиями, созданными в этом районе.
More than 200 Qassam rockets and mortars were fired by Palestinian terrorists in the Gaza Strip during the last month. За последний месяц палестинскими террористами из сектора Газа было выпущено более 200 ракет «Кассам» и минометных снарядов.
As Israel engages with the moderate Palestinian leadership, Hamas in the Gaza Strip continues to build up its forces and arms. В то время как Израиль сотрудничает с умеренным палестинским руководством, ХАМАС в секторе Газа продолжает наращивать свои силы и вооружения.
It was estimated that half of the 1.5 million residents of Gaza took the opportunity to cross into Egypt to buy supplies. Примерно половина из 1,5 миллиона жителей сектора Газа воспользовались возможностью перейти границу в Египет для закупки необходимых товаров.
Worsening socio-economic conditions in the Gaza Strip seem to be causing increased levels of violence against women. Ухудшение социально-экономического положения в секторе Газа, видимо, приводит к обострению проблемы насилия в отношении женщин.
In the Gaza Strip, UNIFEM piloted a school feeding initiative in a refugee camp. В секторе Газа ЮНИФЕМ выступил с инициативой организации школьного питания в лагере беженцев.
Gaza, meanwhile, remained almost entirely reliant on humanitarian assistance. Тем временем Газа продолжает почти полностью зависеть от гуманитарной помощи.
The situation in the Gaza Strip was critical, and required constant humanitarian assistance and continuity of basic services. Ситуация в секторе Газа является критической и требует оказания постоянной гуманитарной помощи и бесперебойного предоставления основных услуг.
The activities of the United Nations agencies working in the Gaza Strip were also seriously hampered by the fuel shortage. Деятельность учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в секторе Газа, была серьезно затруднена из-за перебоев с горючим.