Gaza terror begins and ends with Hamas. |
За террор в Газе от начала и до конца отвечает ХАМАС. |
The situation is unsustainable, particularly the humanitarian crisis in Gaza. |
Ситуация является неустойчивой, и в особенности это касается гуманитарной ситуации в Газе, которая переросла в кризис. |
If terrorism ceases, life in Gaza will change. |
Если терроризму будет положен конец, то жизнь в Газе тоже изменится. |
UNDP has also financed industrial sub-sector reviews and analyses through a non-governmental organization in Gaza. |
При помощи одной из неправительственных организаций в Газе ПРООН также финансировала мероприятия по проведению обзоров и анализа положения в промышленном подсекторе. |
The United Nations should support efforts to open Gaza crossings. |
Организация Объединенных Наций должна поддерживать усилия, направленные на то, чтобы открыть пропускные пункты в Газе. |
The Israeli aggression has targeted unarmed and innocent civilians and destroyed infrastructure in Gaza. |
Целями израильской агрессии являются безоружные и ни в чем не повинные гражданские лица, и она уже привела к разрушению инфраструктуры в Газе. |
Gaza International Airport and the Rafah crossing. |
Международный аэропорт в Газе и контрольно-пропускной пункт в Рафахе. |
The growing lawlessness and chaos in Gaza is regrettably familiar. |
К сожалению, усиливающиеся беззаконие и хаос в Газе хорошо нам знакомы. |
Several hundred Palestinians also protested at the Netzarim junction in Gaza. |
Несколько сотен палестинцев также участвовали в демонстрации протеста на перекрестке Нецарим в Газе. |
International and civil society organizations in Gaza have faced increasing pressure. |
Международные и гражданские организации, действующие в Газе, подвергаются все большему давлению. |
I insist on non-interference with international aid operations in Gaza. |
Я настаиваю на невмешательстве в деятельность международных организаций, занимающихся оказанием помощи в Газе. |
He stated that the situation in Gaza remained unsustainable. |
Он заявил, что такое положение в Газе не может сохраняться вечно. |
The majority of casualties related to armed conflict occurred in Gaza. |
Большинство случаев гибели людей и получения ранений в результате вооруженного конфликта произошло в Газе. |
The Committee remained in Gaza from 22 to 27 February. |
З. Члены Комитета находились в Газе с 22 по 27 февраля. |
Two ambulance stations (Gaza and Jabalia) were also destroyed. |
Также были уничтожены два пункта оказания неотложной помощи (в Газе и Джабалии). |
The medical situation in Gaza is extremely worrying and needs urgent intervention. |
Существующее в Газе положение в связи с оказанием медицинской помощи является крайне тревожным и требует незамедлительного вмешательства. |
Hamas is thus responsible for all civilian casualties in Gaza. |
Таким образом, ХАМАС несет ответственность за все жертвы среди гражданского населения в Газе. |
It will, however, fully examine the situation in Gaza. |
Тем не менее в нем будет в полной мере рассмотрено положение в Газе. |
Israeli war planes have deliberately targeted public buildings in Gaza. |
Израильские военные самолеты намеренно использовали в качестве объектов для своих ударов общественные здания в Газе. |
Council members expressed concern about the situation in Gaza and southern Israel and its humanitarian repercussions. |
Члены Совета выразили озабоченность в связи с положением в Газе и на юге Израиля и связанными с ним последствиями гуманитарного характера. |
Several incidents were reported involving unidentified armed groups in Gaza. |
По сообщениям, в Газе имел место ряд инцидентов с участием неопознанных вооруженных групп. |
In Gaza many thousands are still homeless. |
В Газе многие тысячи людей все еще остаются без крова. |
The European Union recalls that no military solution can prevail in Gaza. |
Европейский союз напоминает о том, что военное решение не может возобладать в Газе. |
The situation before the current events in Gaza was clearly not sustainable. |
Совершенно ясно, что ситуация, которая предшествовала нынешним событиям в Газе, была неустойчивой. |
Japan deeply sympathizes with the innocent civilians who are suffering in Gaza. |
Япония глубоко сочувствует ни в чем не повинным гражданским лицам, которые страдают в Газе. |