Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
The Commission also requested rights organizations in the Gaza Strip to place the notices on their websites. Комиссия также обратилась к правозащитным организациям в секторе Газа с просьбой разместить объявления на их веб-сайтах.
The Commission held 11 hearings concerning allegations of detention and torture committed by the security services of the de facto authority in the Gaza Strip. Комиссия провела 11 слушаний, касающихся заявлений о задержаниях и пытках, совершенных службами безопасности властей де-факто в секторе Газа.
The humanitarian situation in the Gaza Strip is dire and assistance continues to be urgently needed. В секторе Газа сложилась чрезвычайно сложная гуманитарная ситуация; здесь по-прежнему необходима срочная помощь.
The humanitarian situation also continues to worsen as the occupying Power has taken measures to completely "seal off" the Gaza Strip. Гуманитарная ситуация также продолжает ухудшаться по мере того как оккупирующая держава принимает меры по полной изоляции сектора Газа.
Israel's occupation of the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem, is not taking place in a legal void. Оккупация Израилем сектора Газа и Западного берега, включая Восточный Иерусалим, не происходит в юридическом вакууме.
Since completion of the report, important developments had taken place with the unilateral Israeli disengagement from Gaza. За период после подготовки этого доклада произошли важные события, связанные с односторонним уходом Израиля из сектора Газа.
Even before the Gaza disengagement, there had been indications that the Palestinian economic situation had started to recover. Признаки того, что палестинская экономика начала восстанавливаться, имелись и до ухода из сектора Газа.
The Gaza Strip remained subject to a regime of closures and under the de facto control of Hamas. В секторе Газа, находящемся фактически под контролем ХАМАС, по-прежнему действовал режим блокады.
Addressing dire conditions of the civilian population in the Gaza Strip remained my priority during the reporting period. В течение отчетного периода я по-прежнему уделял первоочередное внимание улучшению тех тяжелых условий, в которых проживает гражданское население сектора Газа.
Most of the casualties occurred in the context of Israeli air strikes inside the Gaza Strip. Большинство человеческих жертв были результатом наносимых израильской авиацией ударов по сектору Газа.
The Israeli blockade also includes restrictions on shipment of cash from West Bank financial institutions to the Gaza Strip. Израильская блокада также включает ограничения в отношении перевода денежных средств из финансовых учреждений Западного берега в сектор Газа.
Economic indicators generally disguise the variations between the different parts of the territory (East Jerusalem, West Bank and Gaza Strip). Экономические показатели, как правило, скрывают различия между отдельными участками территории (Восточный Иерусалим, Западный берег и сектор Газа).
In Gaza, the Israeli blockade imposed since 2007 continued to exacerbate humanitarian needs. В секторе Газа гуманитарные потребности по-прежнему усугубляются блокадой, введенной Израилем в 2007 году.
No children were harmed as a result of rocket attacks from the Gaza Strip on Israeli communities in adjacent areas. В результате ракетного обстрела из сектора Газа расположенных в прилегающих районах израильских поселений никто из детей не пострадал.
The meeting took place via videoconference because the Commission was unable to travel to the Gaza Strip. Совещание проводилось по каналам видеоконференционной связи, поскольку Комиссия не имела возможности прибыть в сектор Газа.
The de facto authority in the Gaza Strip employs indirect methods of excluding personnel who do not support it. Фактические власти в секторе Газа используют непрямые методы избавления от неугодных работников, которые их не поддерживают.
Judges at courts in the Gaza Strip have been replaced with individuals affiliated to Hamas. Судьи в судах в секторе Газа заменены лицами, близкими к движению ХАМАС.
Eleven complaints were submitted directly by individuals in the Gaza Strip. Одиннадцать жалоб были получены непосредственно от пострадавших в секторе Газа.
Throughout the year, Israel conducted limited military operations in the Gaza Strip, resulting in Palestinian casualties. В течение всего года Израиль проводил ограниченные военные операции в секторе Газа, которые привели к жертвам среди палестинцев.
The Committee also denounced the firing of rockets and mortar rounds by Palestinian militants from Gaza. Комитет также осудил запуск ракет и минометный обстрел, который осуществляли палестинские боевики из Газа.
It is unclear exactly how many rockets and mortars were fired by Palestinian armed resistance groups from the Gaza Strip. Определить точное количество ракет и минометных снарядов, выпущенных палестинскими вооруженными группами сопротивления из сектора Газа, невозможно.
The Commission was therefore unable to conduct any investigations in the Gaza Strip regarding the use or firing of crude rockets by Palestinian armed groups. Поэтому Комиссия не смогла провести в секторе Газа никаких расследований относительно использования или запуска самодельных ракет палестинскими вооруженными группами.
Hamas forcibly seized power and took control of the Gaza Strip on 14 June 2007. Движение ХАМАС силой захватило власть и установило контроль над сектором Газа 14 июня 2007 года.
The Brigades were especially prominent in the first few months, as Hamas sought to impose and consolidate its control of the Gaza Strip. Бригады проявляли особую активность в первые несколько месяцев, когда движение ХАМАС стремилось установить и усилить свой контроль над сектором Газа.
A new body known as the Internal Security Agency was formed with responsibility for law enforcement throughout the Gaza Strip. Создан новый орган под названием Агентство внутренней безопасности, отвечающее за поддержание правопорядка на всей территории сектора Газа.