Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
Palestinian sources reported many clashes in the territories during which some 10 residents were injured (Jabalia, Shati', Gaza City, Ramallah). По сообщению палестинских источников, имело место много столкновений на территориях, в ходе которых около 10 жителей получили ранения (Джабалия, Шати, город Газа, Рамаллах).
On 18 May 1994, hundreds of Palestinian youths began shouting slogans and throwing stones at Israeli troops as the IDF completed its withdrawal from Gaza City. 18 мая 1994 года на заключительном этапе вывода ИДФ из города Газа сотни палестинских подростков начали выкрикивать лозунги и бросать в израильских военных камни.
The IDF did not chase the car, which fled into the area of northern Gaza under Palestinian self-rule. Военнослужащие ИДФ не стали преследовать автомашину, которая скрылась в направлении северной части Газа, где установлено палестинское самоуправление.
A witness who testified before the Special Committee described the freedom of movement in the Gaza Strip: Свидетель, который давал показания в Специальном комитете, рассказал о свободе передвижения в секторе Газа:
Over 55 per cent of the refugees were registered in the eight refugee camps in Gaza, the largest proportion of any field. В восьми лагерях беженцев сектора Газа зарегистрировано более 55 процентов беженцев - самый высокий для всех районов операций показатель.
Some 3,002 other Palestine refugees from the Gaza Strip remained displaced at Canada camp and outside the camp. В качестве перемещенных лиц в лагере «Канада» и вне его еще осталось 3002 палестинских беженца из сектора Газа.
Shots were reportedly fired at the homes of Kfar Darom residents from a Palestinian car passing the Gaza Strip settlement. Согласно сообщениям, из палестинского легкового автомобиля, проезжавшего мимо поселения Кфар-Даром в полосе Газа были обстреляны жилые дома.
In Gush Katif, in the Gaza Strip, stone-throwing incidents concerning settlers' vehicles were reported. Сообщается, что в Гуш-Катифе в секторе Газа имели место инциденты, связанные с бросанием камней в автомобили поселенцев.
Furthermore, patients who have cardiological problems, or metabolic problems, or need sophisticated rehabilitation, many times cannot leave the Gaza Strip... Кроме того, пациенты с кардиологическими или метаболическими проблемами или нуждающиеся в современных средствах лечения, как правило, не могут покинуть сектор Газа...
On 21 April 1994, 10 wanted Fatah gunmen who had fled abroad during the uprising returned to the Gaza Strip. 21 апреля 1994 года в сектор Газа возвратились 10 разыскивавшихся боевиков движения "Фатх", которые скрылись за границу во время восстания.
On 4 June 1994, a clash was reported between settlers from Netzarim, in the Gaza Strip, and students from the Islamic University. 4 июня 1994 года было сообщено о стычке между поселенцами из Нетцарима, сектора Газа, и студентами Исламского университета.
In the Gaza Strip there were 113 such cases, of which 56 related to schools and 32 to health centres. В секторе Газа было зафиксировано 113 таких случаев, причем 56 раз объектами вторжения были школы, а 32 раза - центры здравоохранения.
Also in the Gaza Strip, the Agency established a solidarity-group lending programme to support women micro-vendors. Также в секторе Газа Агентство учредило программу предоставления кредитов для групп по интересам с целью оказания поддержки женщинам, занимающимся мелкой торговлей.
During the period under review, some 67 such cases of mistreatment were recorded in the West Bank and 37 in the Gaza Strip. В течение отчетного периода на Западном берегу было зарегистрировано 67 подобных случаев грубого обращения и 37 - в секторе Газа.
A tourist from Saudi Arabia was killed accidentally by the army, when soldiers fired at a suspicious car in Gaza City (see list). Один турист из Саудовской Аравии был случайно убит солдатами, когда они открыли огонь по подозрительной автомашине в городе Газа (см. список).
The strike was apparently observed in much of the West Bank as well as in the Gaza Strip. По-видимому, эта забастовка была проведена на большей части Западного берега, а также в секторе Газа.
The Agency's efforts to obtain curfew permits for staff members in the Gaza Strip continued to be subjected to lengthy bureaucratic delays by the Israeli authorities. Усилия Агентства по получению разрешения для сотрудников на передвижение во время комендантского часа в секторе Газа по-прежнему были сопряжены со значительной тратой времени из-за бюрократической волокиты со стороны израильских властей.
All cities of the West Bank and most of the Gaza Strip were placed under curfew for one or two weeks. Все города на Западном берегу и большинство городов в секторе Газа были вынуждены жить в условиях комендантского часа на протяжении одной или двух недель.
A special schedule was arranged for Gaza students at the UNRWA training centres in the West Bank to enable them to complete their course requirements. Для учащихся из сектора Газа, обучающихся в центрах профессиональной подготовки БАПОР на Западном берегу, была разработана специальная программа, с тем чтобы позволить им завершить курс обучения.
Palestine Liberation Organization, to the Gaza Strip освобождения Палестины г-на Ясира Арафата в сектор Газа
Public-sector investment by the international community through PIP would contribute to stabilizing socio-economic conditions, especially in the Gaza Strip where the situation was particularly volatile and critical. Инвестиции международного сообщества в государственный сектор в рамках ПУМ будут способствовать стабилизации социально-экономических условий, прежде всего в секторе Газа, где положение было особенно взрывоопасным и критическим.
At the meeting, the Secretary-General announced his decision that UNRWA should transfer its headquarters from Vienna to Gaza by the end of 1995. На этом совещании Генеральный секретарь объявил о своем решении перевести штаб-квартиру БАПОР из Вены в сектор Газа к концу 1995 года.
On 2 October 1993, IDF soldiers, Border Police and undercover troops attacked the hide-outs of suspected armed Hamas activists in six locations in Gaza. 2 октября 1993 года военнослужащие ИДФ, пограничная полиция и специальные подразделения атаковали места, где укрывались подозреваемые вооруженные активисты организации "Хамас", в шести пунктах в секторе Газа.
According to Palestinian sources, some 5,000 applicants from Gaza and 7,000 from the West Bank would be considered. Согласно палестинским источникам, будут рассмотрены заявления примерно 5000 человек из сектора Газа и 7000 человек, проживающих на Западном берегу.
Attached to his letter was a list of 109 wanted fugitives from all organizations in the Gaza Strip. К его письму прилагался список из 109 находившихся в розыске лиц, представлявших все организации, действующие в секторе Газа.