Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
Our priorities in the medium term will rightly be Lebanon and Gaza. В среднесрочной перспективе нашими приоритетами по праву будут Ливан и Газа.
The Non-Aligned Movement is gravely concerned about the current, deteriorating situation in the Gaza Strip, which has escalated in the past few days. Движение неприсоединения серьезно обеспокоено по поводу нынешнего ухудшения ситуации в секторе Газа, которая обострилась за последние несколько дней.
Its aggression against the Palestinian people in the Gaza Strip is a form of terrorism that must be rejected. Его агрессия против палестинского народа в секторе Газа представляет собой форму терроризма, которая должна быть отвергнута.
Civilian infrastructure in the Gaza Strip has already been largely devastated, and the civilian victims are more numerous every day. Гражданская инфраструктура в секторе Газа уже в значительной мере разрушена, и с каждым днем растет число жертв среди мирного населения.
My country has on several occasions expressed its concern at the increasing violence in the Gaza Strip. Моя страна неоднократно выражала озабоченность в связи с ростом насилия в секторе Газа.
We call on the donor community to respond generously to the humanitarian needs in the Gaza Strip. Мы призываем сообщество доноров оказать щедрую помощь с целью удовлетворения гуманитарных потребностей населения в секторе Газа.
Deliberate attacks by Israeli forces against civilian property and infrastructure in the Gaza Strip violate international humanitarian law. Преднамеренные нападения израильских сил на гражданскую собственность и инфраструктуру в секторе Газа нарушают международное гуманитарное право.
Mexico also expresses its very deep concern at the very serious humanitarian situation of the population in Gaza. С другой стороны, Мексика выражает свою глубокую озабоченность крайне острой гуманитарной ситуацией, в которой оказалось население сектора Газа.
The Gaza Strip was enduring the same aggression by the Israeli regime when Lebanon was attacked. Сектор Газа подвергся такой же агрессии со стороны израильского режима во время нападения на Ливан.
The Security Council must compel Israel to withdraw immediately from Gaza and all the other occupied territories and to cease all military operations. Совет Безопасности должен заставить Израиль немедленно уйти из сектора Газа и всех других оккупированных территорий и прекратить все военные операции.
The events of the past few hours have shown that Israel's intentions in withdrawing from the Gaza Strip were never genuine or sincere. События последних нескольких часов показали, что намерения Израиля уйти из сектора Газа никогда не были подлинными или искренними.
Israel has only been waiting for an excuse to re-invade Gaza and to pursue its aggressive policies against the Palestinian people. Израиль лишь ждал предлога для того, чтобы вновь оккупировать сектор Газа и проводить свою агрессивную политику против палестинского народа.
This time last year, Israel was disengaging from Gaza and part of the northern West Bank. В это время в прошлом году Израиль выводил свои войска из сектора Газа и части северного района Западного берега.
In that theatre, a deadly crisis continues in Gaza. В ее контексте в секторе Газа продолжается кровопролитный конфликт.
Bridges, universities and power stations were deliberately targeted, paralysing daily life in the Gaza Strip. По мостам, университетам и электростанции был нанесен преднамеренный удар, что парализовало жизнь в секторе Газа.
Norway is also deeply concerned about the humanitarian situation in Gaza caused by Israeli attacks on vital infrastructure. У Норвегии также вызывает глубокую озабоченность гуманитарная ситуация в секторе Газа, вызванная израильскими нападениями на жизненно важные объекты инфраструктуры.
The aggression against Lebanon followed similar aggression against the Gaza Strip. Агрессия в отношении Ливана логически вытекает из аналогичной агрессии против сектора Газа.
On 28 June 2006 the Israeli Air Force destroyed all six transformers of the only domestic power plant in the Gaza Strip. 28 июня 2006 года Израильские военно-воздушные силы уничтожили все шесть трансформаторов на единственной электростанции в секторе Газа.
The use of force by Israel, in particular indiscriminate artillery fire against the Gaza Strip, poses a threat to the civilian population. Применение Израилем силы, - в частности, неизбирательные артиллерийские обстрелы сектора Газа, - угрожают безопасности мирного населения.
With regard to the Gaza Strip, I would like to reiterate Argentina's concern about the suffering of the civilian population. Что касается сектора Газа, то я хотел бы подтвердить озабоченность Аргентины страданиями гражданского населения.
Other Israeli military operations have also taken the lives of Palestinian civilians in the Gaza Strip and in the West Bank. Другие израильские военные операции также привели к гибели палестинских гражданских лиц в секторе Газа и на Западном берегу.
We meet today in the Security Council to consider the deeply disturbing events that have taken place in Beit Hanoun in the Gaza Strip. Мы собрались сегодня в Совете Безопасности для рассмотрения глубоко взволновавших нас событий, которые произошли в Бейт-Хануне в секторе Газа.
In the Gaza Strip, Israel continues to inflict vast deprivations on the Palestinian civilian population which it has so gravely traumatized and terrorized. В секторе Газа Израиль продолжает подвергать тяжелым лишениям гражданское население, которое он и без того уже серьезно травмировал и запугал.
The blockade, which has strangled the Gaza Strip over the past year, has already sparked humanitarian disaster. Блокада, удушающая сектор Газа в течение всего последнего года, уже привела к гуманитарной катастрофе.
First came the closure of international borders and the sealing off of Gaza from the rest of the Palestinian Territory. Во-первых, были закрыты международные границы, а Газа была отрезана от остальной палестинской территории.