| A witness described the situation concerning settlements in the Gaza Strip: | Один из свидетелей описал положение дел с поселениями в секторе Газа следующим образом: |
| In all fields except Gaza, nominal voluntary contributions continued to be collected and used to finance improvements to school grounds. | Во всех районах, за исключением сектора Газа, по-прежнему осуществлялся сбор номинальных добровольных взносов, которые использовались для финансирования мероприятий по улучшению школьной инфраструктуры. |
| Significant progress was made in the construction of Gaza General Hospital and other health facilities which would become part of the Palestinian health infrastructure. | Значительный прогресс был достигнут в том, что касается строительства в секторе Газа больницы общего профиля, а также других медицинских объектов, которые станут частью палестинской инфраструктуры здравоохранения. |
| 27 (Gaza Strip) "Red Eagles" "terrorist" gang. | 1993 года Мусса, 27 лет (сектор Газа) "террористической" банды "Красные орлы". |
| Stone-throwing incidents were reported in Gaza City. | По сообщениям, случаи забрасывания камнями имели место также в секторе Газа. |
| Waste-water project, Gaza (USAID) | Проект очистки сточных вод, Газа (ЮСАИД) |
| In the Gaza Strip, the programme targets about 300 women in poor rural areas to ensure their remunerative and viable employment. | В секторе Газа эта программа охватывает примерно 300 женщин в неимущих сельских районах и направлена на обеспечение для них оплачиваемой и стабильной работы. |
| Library at Maghazi Women's Programme Centre, Gaza | Библиотека в Магази, Центр программ для женщин, Газа |
| Self-housing repair, Gaza and West Bank | Самостоятельный ремонт жилых помещений, Газа и Западный берег |
| Warehousing, Gaza (General Fund) | Складские услуги, Газа (Общий фонд) |
| Al-Ahli Hospital, Gaza (Denmark) | Больница в аль-Ахли, Газа (Дания) |
| CT scanner, Al-Ahli Hospital, Gaza | Компьютерный топографический сканнер для больницы в аль-Ахли, Газа |
| Income-generating project, Gaza (Germany) | Проект, приносящий доход, Газа (Германия) |
| Technical Department, Gaza and West Bank | Компьютерный томографический сканнер для больницы в аль-Ахли, Газа |
| Balance at 1 January 1996, environmental sanitation, Gaza | Остаток на 1 января 1996 года, улучшение состояния окружающей среды, Газа |
| Emergency employment programme, Gaza (Norway) | Программа трудоустройства для остро нуждающихся, Газа (Норвегия) |
| Beach Camp Coastal Defence, Gaza (Netherlands) | Укрепление береговой полосы, лагерь "Бич", Газа (Нидерланды) |
| Shelter rehabilitation, Gaza Strip (USAID) | Реабилитация в местах убежища, сектор Газа (ЮСАИД) |
| Twelve such cases in the West Bank and none in the Gaza Strip were reported. | Были отмечены 12 таких случаев на Западном Берегу, а в секторе Газа не было зарегистрировано ни одного случая. |
| That is an absolute imperative a few weeks before the withdrawal from Gaza begins. | Это необходимо сделать именно сейчас, когда остается всего несколько недель до начала ухода Израиля из сектора Газа. |
| The projects will rehabilitate and construct crossing facilities to support the movement of persons and commercial goods in and out of the Gaza Strip. | В рамках этих проектов будет осуществляться восстановление и строительство контрольно-пропускных пунктов для содействия передвижению людей и коммерческих грузов как в сектор Газа, так и из него. |
| Israel controls the principal aquifer under the West Bank as well as most of the water sources supplying Palestinians in Gaza. | Израиль осуществляет контроль над основными подземными водоносными слоями на Западном берегу, а также над большинством источников водоснабжения палестинцев в секторе Газа. |
| Environmental reshaping of the Gaza Strip $5 million | оздоровление экологической среды в секторе Газа 5 млн. долл. США |
| Under various agreements concluded between Israel and the Palestinian Authority, Israel was entitled to search the cars before allowing their entrance into the Gaza Strip. | В соответствии с различными соглашениями, заключенными между Израилем и Палестинским органом, Израиль имеет право досматривать автомобили перед тем, как пропустить их в сектор Газа. |
| Injured by IDF gunfire during clashes in the Gaza Strip a week earlier. | Был ранен вследствие применения ИДФ оружия во время столкновений, которые произошли в секторе Газа за неделю до этого. |