Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
Gaza relies almost completely on the underlying coastal aquifer in which salinity levels have risen well beyond guidelines set by WHO for safe drinking water. Газа почти полностью зависит от воды из прибрежного водоносного горизонта, в которой уровень солености превысил дозволенные показатели, установленные ВОЗ в отношении безопасной питьевой воды.
The poor quality and insufficient quantity of available water and inadequate wastewater treatment pose a major public health problem, particularly for children in the Gaza Strip. Низкое качество и недостаточное количество воды и не отвечающая требованиям очистка сточных вод представляют одну из серьезных проблем в области общественного здравоохранения, особенно для детей в секторе Газа.
With the signing of the unity agreement, the Palestinian Authority can no longer claim that it has no responsibility for terrorism originating in Gaza. После подписания соглашения о единстве Палестинский орган более не может утверждать, что он не несет ответственность за акты терроризма, источником которых является Газа.
To provide urgent assistance to improve water quality in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip. оказать срочную помощь в целях повышения качества воды на оккупированной палестинской территории, в особенности в секторе Газа;
The expansion of the system is restricted in Gaza because of the blockade, and in the West Bank owing to Israeli permit requirements. Развитие этой системы в секторе Газа ограничено по причине блокады, а на Западном берегу - из-за требований о наличии израильских разрешений.
In the Gaza Strip, 11 patients and patient companions en route to medical facilities were detained at the Erez checkpoint during 2013. В 2013 году в секторе Газа на контрольно-пропускном пункте в Эрезе были задержаны 11 пациентов и сопровождавших их лиц, направлявшихся в медицинские учреждения.
In Gaza, it is estimated that there is a shortfall of over 70,000 housing units, while 12,500 people remain displaced. Согласно оценкам, в секторе Газа не хватает свыше 70000 единиц жилья, а 12500 человек не могут вернуться в свои дома.
Last night, terrorists from the Hamas-controlled Gaza Strip fired a barrage of rockets towards the 113,000 citizens of the southern Israeli city of Ashkelon. Прошлой ночью террористы из контролируемого ХАМАС сектора Газа нанесли ракетный удар по расположенному на юге Израиля городу Ашкелон, в котором проживает 113000 человек.
Since 2005, Gaza has become a terrorist base used by terrorist groups to shoot rockets, build terror tunnels and launch attacks on Israeli citizens. С 2005 года сектор Газа превратился в базу террористов, откуда террористические группы производят ракетные обстрелы, сооружают «тоннели террора» и осуществляют нападения на израильских граждан.
On 14 July 2014, Egypt put forward a proposal for a ceasefire to end hostilities between Hamas terrorists in Gaza and Israel. 14 июля 2014 года Египет выступил с предложением о прекращении огня с целью положить конец боестолкновениям между террористами движения ХАМАС в секторе Газа и Израилем.
Demand the demilitarization of the Gaza Strip; З. потребовать демилитаризации сектора Газа;
In addition, several transfers of arms and ammunition to the Gaza Strip via Egypt were reported. Кроме того, неоднократно появлялась информация о том, что через территорию Египта оружие и боеприпасы поступают в сектор Газа.
The Panel received briefings on 24 November 2013 in Israel on previous inquiries involving reported weapons shipments from Libya into the Sinai Peninsula and the Gaza Strip. 24 ноября 2013 года в Израиле для Группы был проведен брифинг с учетом ранее поступивших запросов, которые касались сообщений о поступлении оружия из Ливии на Синайский полуостров и в сектор Газа.
Since 31 January 2014, eight rockets have been fired from the Gaza Strip towards the towns and cities of southern Israel. Начиная с 31 января 2014 года восемь реактивных снарядов были выпущены из сектора Газа по городам и поселкам, расположенным на юге Израиля.
In Gaza, despite the prolonged Israeli economic siege, growth was strong in the first half of 2013, mainly driven by the implementation of donor-funded projects. З. В первом полугодии 2013 года, несмотря на длительную экономическую блокаду со стороны Израиля, темпы роста в секторе Газа оставались высокими, в основном благодаря реализации финансируемых донорами проектов.
Gaza still suffers tremendously from the blockade (denial of basic needs, goods, food, medicines, infrastructure materials, and access to education). Население сектора Газа по-прежнему испытывает большие лишения в связи с блокадой (невозможность удовлетворить насущные потребности; отсутствие доступа к товарам, продовольствию, медикаментам, строительным материалам и образованию).
The Seminar would review the impact of Israeli occupation and practices on the socio-economic and humanitarian situation in the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip. В ходе семинара будут рассмотрены последствия оккупации и действий Израиля для социально-экономической и гуманитарной ситуации на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, и в секторе Газа.
Some 53,000 fled to Lebanon, 6,000 to Jordan, and 1,000 to Gaza. Около 53000 бежали в Ливан, 6000 - в Иорданию и 1000 - в сектор Газа.
It highlights human rights issues in Gaza, including the firing of rockets into civilian areas in Israel, the blockade and access restricted areas. В нем отражены проблемы прав человека в секторе Газа, включая ракетные обстрелы районов проживания гражданского населения Израиля, блокаду и зоны ограниченного доступа.
Furthermore, recent developments in Egypt had complicated an already difficult situation in the Gaza Strip, which was nearing catastrophic proportions. Кроме того, недавние события в Египте усложнили и без того непростую ситуацию в секторе Газа, которая приближается к катастрофическим масштабам.
The offensive on the Gaza Strip had damaged 286 schools, and another 38 were at risk of demolition in the West Bank. В результате проведения военной операции в секторе Газа были разрушены 286 школ, и еще 38 находятся под угрозой сноса на Западном берегу.
UNICEF continued to support the implementation of the Baby-friendly Hospital Initiative in nine hospitals (six in the West Bank and three in the Gaza Strip). ЮНИСЕФ продолжал поддерживать Инициативу по созданию детских отделений в девяти больницах (6 - на Западном берегу и 3 - в секторе Газа).
UNICEF provided direct psychosocial support to 12,512 children (at least 6,000 girls) and about 11,000 caregivers (91 per cent of them female) in the Gaza Strip. В секторе Газа ЮНИСЕФ оказывал непосредственную психосоциальную помощь 12512 детям (в том числе не менее 6000 девочкам) и приблизительно 11000 лицам, обеспечивающим уход (91 процент из них - женщины).
In the Gaza Strip, the UNRWA Microfinance Department disbursed 3,567 loans valued at $5.7 million. В секторе Газа Департамент БАПОР по вопросам микрофинансирования предоставил 3567 ссуд на общую сумму 5,7 млн. долл. США.
UN-Women, through the Millennium Development Goal programme, also continued to provide support to the Hayat multi-purpose centre in Gaza City for the protection of victims of violence. Структура «ООН-женщины» посредством программы осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также продолжала оказывать поддержку комплексному центру «Хайят» в городе Газа в связи с защитой жертв насилия.