Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
Import restrictions and the ban on all exports from Gaza affected the industrial sector and agricultural production. Промышленный сектор и сельскохозяйственное производство пострадали от ограничений импорта и введения запрета на все экспортные поставки из сектора Газа.
The military operations and resulting casualties subjected the beleaguered Gaza health sector to additional strain. Военные операции и вызванные ими потери легли дополнительным бременем на медицинский сектор осажденного сектора Газа.
The Mission is of the opinion that this would constitute collective punishment of the civilian population of the Gaza Strip. Миссия считает, что такие действия будут представлять собой коллективное наказание гражданского населения сектора Газа.
In the past few years a new permit system has been imposed on Palestinians of the Gaza Strip living in the West Bank. В последние несколько лет для палестинцев из сектора Газа, проживающих на Западном берегу, введена новая система разрешений.
Israel has without doubt at all times relevant to the mandate of the Mission exercised effective control over the Gaza Strip. Израиль, несомненно, в любой период, относящийся к мандату Миссии, осуществлял фактический контроль над сектором Газа.
Hamas took over effective power in the Gaza Strip on 15 June 2007. Движение ХАМАС захватило фактическую власть в секторе Газа 15 июня 2007 года.
The Mission also investigated the attacks against al-Wafa Hospital in eastern Gaza City. Миссия также расследовала нападения на больницу "Аль-Вафа" в восточной части города Газа.
Iyad al-Samouni's family and relatives were forced to abandon him and continue to walk towards Gaza City. Семье Ияда ас-Самуни и родственникам приказали оставить его и идти дальше в сторону города Газа.
The availability of food in the Gaza Strip is determined by the amount imported through the crossings and that which is locally produced. Наличие продовольствия в секторе Газа определяется объемом импорта через пограничные пункты и объемами местного производства.
The rockets manufactured in the Gaza Strip are fashioned from rudimentary materials, such as hollow metal pipes. Ракеты, производимые в секторе Газа, изготавливаются из элементарных материалов, таких как пустотелые металлические трубы.
It makes military incursions and from time to time hit targets within the Gaza Strip. Он осуществляет военные вторжения и время от времени поражает цели в секторе Газа.
When Israel unilaterally evacuated troops and settlements from the Gaza Strip, it left in place a Palestinian local administration. Когда Израиль в одностороннем порядке вывел войска и поселения из сектора Газа, он оставил там палестинскую местную администрацию.
Furthermore, the Palestinian Basic Law with its many human rights provisions also applies in the Gaza Strip. Кроме того, Основной закон Палестины с его многими положениями, касающимися прав человека, применим и к сектору Газа.
The closure has had severe effects on trade and general business activity, agriculture and industry in the Gaza Strip. Закрытие имеет серьезные последствия для торговли и общей деловой активности, сельского хозяйства и промышленности в секторе Газа.
This no-go area is in practice an enlarged buffer zone in the northern part of the Gaza Strip where people cannot go. Эта запретная зона на практике является увеличенной буферной зоной в северной части сектора Газа, куда населению нет доступа.
The number of trucks is considered a fair measure of the amount of imports into or exports from the Gaza Strip. Число грузовиков считается четким показателем объема товаров, ввозимых в сектор Газа или вывозимых из него.
The Mission does not consider that such an objective evaluation could reasonably have been made by civilians in the Gaza Strip. Миссия не считает, что такая объективная оценка могла быть разумно сделана гражданскими лицами в секторе Газа.
This chapter addresses the objectives and the strategy underlying the Israeli military operations in Gaza. В настоящей главе рассматриваются цели и стратегия, лежавшие в основе военных операций Израиля в секторе Газа.
Israel's extensive and intimate knowledge of the realities of Gaza present a considerable advantage in terms of planning military operations. Существенное преимущество Израиля при планировании военных операций заключается в том, что он хорошо знает многие реалии сектора Газа.
According to OCHA, the electricity shortfall in the Gaza Strip was 41 per cent by 15 December 2008. По данным УКГВ, нехватка электроэнергии в секторе Газа к 15 декабря 2008 года составляла 41 процент.
The military operations destroyed a substantial part of the Gaza Strip's economic infrastructure and its capacity to support decent livelihoods for families. В ходе военных операций была уничтожена значительная часть экономической инфраструктуры сектора Газа, который утратил способность обеспечивать семьям достойный уровень жизни.
The capacity of the health sector in the Gaza Strip was already diminished by the blockade when the Israeli offensive started. К началу наступательной операции Израиля потенциал сектора здравоохранения в секторе Газа уже сократился из-за блокады.
The general state of the inhabitants of the Gaza Strip was described as a form of alienation. Общее состояние жителей сектора Газа описывалось как одна из форм психического заболевания.
The Mission is aware of the Government of Israel's declaration of the Gaza Strip as a "hostile territory". Миссии известно о том, что правительство Израиля объявило сектор Газа "враждебной территорией".
Mortars are short-range weapons that are generally more accurate than rockets manufactured inside the Gaza Strip. Минометы являются оружием ближнего радиуса действия, которое, как правило, отличается большей точностью, чем ракеты, производимые в секторе Газа.