Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
In Gaza and southern Israel, a dangerous escalation of violence occurred in November 2012. В ноябре 2012 года в секторе Газа и на юге Израиля произошла опасная эскалация насилия.
Israeli military operations have been the main cause of forced displacement in the Gaza Strip. В секторе Газа главной причиной вынужденного перемещения жителей было проведение Израилем военных операций.
Israel continues to maintain the blockade imposed on the Gaza Strip since June 2007. Израиль продолжает блокаду сектора Газа, введенную в июне 2007 года.
He reiterated that the Committee condemned both the indiscriminate rocket attacks from Gaza and the Israeli air strikes and incursions. Оратор еще раз заявляет, что Комитет осуждает как беспорядочные ракетные обстрелы со стороны сектора Газа, так и израильские воздушные удары и вторжения.
Mr. Yuda (Indonesia) said that his delegation would welcome further information on the humanitarian situation in Gaza. Г-н Юда (Индонезия) говорит, что его делегация хотела бы получить дополнительную информацию о гуманитарной ситуации в секторе Газа.
Meanwhile, over a million Palestinians continued to suffer the effects of Israel's illegal blockade of the Gaza Strip. Тем временем, более миллиона палестинцев продолжают страдать от израильской незаконной блокады сектора Газа.
Israel should end its aggressive policies, lift its blockade on the Gaza Strip, cease settlement construction and demolish its separation wall. Израиль должен положить конец своей агрессивной политике, снять блокаду с сектора Газа, прекратить строительство поселений и снести разделительную стену.
Meanwhile, Israel's ongoing siege of the Gaza Strip constituted a form of collective punishment against its inhabitants. При этом осада сектора Газа, которую продолжает Израиль, представляет собой форму коллективного наказания лиц, проживающих на данной территории.
The 26 February rocket attack from Gaza into Israel was unacceptable. Совершенный 26 февраля обстрел Израиля ракетами из сектора Газа является неприемлемым актом.
Norway condemned the use of the death penalty in Gaza and had raised the issue on several occasions with the de facto authority. Норвегия осуждает применение смертной казни в секторе Газа и уже несколько раз ставила этот вопрос перед фактически действующими органами власти.
The near-catastrophic situation in Gaza must be addressed in a manner that went beyond words. Близкая к катастрофической ситуация в секторе Газа должна быть урегулирована таким образом, который выходит за рамки произнесения слов.
The rights of the people living in Gaza, in particular, needed to be respected. В частности, необходимо соблюдать права людей, проживающих в секторе Газа.
Israel's blockade of Gaza was an overarching problem that severely impaired UNRWA work and prevented it from implementing vital construction projects. Блокада Израилем сектора Газа является основной проблемой, серьезно затрудняющей работу БАПОР и препятствующей реализации Агентством важнейших строительных проектов.
The United Arab Emirates believed that the measures taken to ease the Israeli blockade of the Gaza Strip were insufficient. Объединенные Арабские Эмираты считают, что меры, принятые в целях смягчения условий израильской блокады сектора Газа, недостаточны.
The sole purpose of Israel's blockade of Gaza was to prevent the entry of arms, weapons and material with dual-use applications. Единственная цель блокады Израилем сектора Газа заключается в предотвращении ввоза оружия, боеприпасов и материалов двойного назначения.
The first projectile hit the sea wall of Gaza City's little harbour just after four o'clock. «Первый снаряд попал в волнолом гавани у города Газа сразу после четырех часов.
On 22 July, Israeli forces killed four members of the Hajjaj family in Gaza City. 22 июля бойцы израильских сил убили четырех членов семьи Хаджадж в городе Газа.
The current situation throughout the occupied State of Palestine, especially in the Gaza Strip, is beyond grave. Нынешняя ситуация на всей территории оккупированного Государства Палестина, в особенности в секторе Газа, неимоверно тяжелая.
At the same time, we must draw the international community's attention to the continuing suffering of the Palestinian people in the Gaza Strip. В то же время мы должны привлечь внимание международного сообщества к продолжающимся страданиям палестинского народа в секторе Газа.
The blockade of the Gaza Strip also violated human rights standards and constituted a form of collective punishment. Блокада сектора Газа также нарушает нормы в области прав человека и представляет собой форму коллективного наказания.
In addition, Security Council resolution 1860 (2012) had called for an end to the illegal blockade on Gaza. Кроме того, резолюция Совета Безопасности 1860 (2012) содержала требование о прекращении незаконной блокады сектора Газа.
Israeli operations in Gaza should not be compared with Turkey's proportionate act of self-defence. Израильские операции в секторе Газа не должны сравниваться с соразмерным актом самообороны Турции.
Her Government condemned the recent attacks on the Gaza Strip, which had caused six deaths and wounded dozens of innocent civilians. Ее правительство осуждает недавнее нападение на сектор Газа, в результате которого погибли шесть человек и ранены десятки невинных граждан.
The current situation in Gaza was unsustainable. Нынешняя ситуация в секторе Газа является неустойчивой.
Yet, poverty and unemployment rates remained high, particularly in the Gaza Strip. В то же время высокие показатели нищеты и безработицы, особенно в секторе Газа, сохраняются.