| The worst problem in these terms relates to the Gaza Strip. | В этом смысле самая серьезная проблема существует в секторе Газа. |
| In terms of supplies, there was a problem with oxygen in the Gaza Strip in the past days. | Что касается препаратов, то в секторе Газа в последние дни наблюдались трудности с обеспечением кислородом. |
| The Gaza Strip receives electricity from Israel... | Подача электроэнергии в сектор Газа осуществляется из Израиля... |
| The responsibility for electricity in the Gaza Strip is upon the electric company and not the Israeli Government. | Утверждается, что ответственность за подачу электроэнергии в сектор Газа несет электрическая компания, а не израильское правительство. |
| The Civil Administration payment covered the Gaza Strip's debt until mid-May. | Выплата, произведенная гражданской администрацией, позволила погасить долг сектора Газа за период до середины мая. |
| There are 1,367 students from the Gaza Strip enrolled in the schools and institutes of the West Bank. | В школах и институтах на Западном берегу обучается 1367 учащихся из сектора Газа. |
| One ambulance serves 5,000 persons in Israel and 16,000 persons in the Gaza Strip. | В Израиле одна машина скорой помощи обслуживает 5000 человек, а в секторе Газа - 16000. |
| UNRWA also received contributions under PIP to upgrade equipment at a public sector hospital in the Gaza Strip. | Кроме того, БАПОР получило взносы в рамках ПУМ для совершенствования оборудования в государственной больнице в секторе Газа. |
| In particular, the restrictions prevented students from the Gaza Strip from reaching training centres located in the West Bank. | В частности, ограничения не позволяли учащимся из сектора Газа посещать учебные центры, расположенные на Западном берегу. |
| Female trainees from Gaza were allowed to resume their studies only at the end of April 1994. | Учащимся женщинам из сектора Газа было разрешено возобновить учебу лишь в конце апреля 1994 года. |
| Begun in the Gaza Strip, the programme also covered the other fields. | Сначала эта программа осуществлялась в секторе Газа, а затем была распространена на другие районы. |
| One of the crucial tasks of the Palestinian interim self-government authority was to maintain law and order in the Gaza Strip and Jericho area. | Одной из важнейших задач палестинского временного органа самоуправления является поддержание законности и порядка в секторе Газа и районе Иерихона. |
| Conditions in the Gaza Strip in particular were alarming, and urgent steps were needed to improve the situation there. | Особую обеспокоенность вызывает ситуация в секторе Газа, и поэтому необходимы срочные меры по улучшению ситуации в этом районе. |
| The international community now had to organize financial assistance to permit the development of Jericho and the Gaza Strip. | Сегодня международному сообществу необходимо организовать финансовую помощь, которая обеспечила бы развитие Иерихона и сектора Газа. |
| On 3 November 1993, the leader of the Fatah Hawks in the Gaza Strip surrendered to the Civil Administration. | 3 ноября 1993 года руководитель "Ястребов Фатха" в секторе Газа сдался гражданской администрации. |
| Fired at soldiers while attempting to escape arrest in Gaza City. | Произвел несколько выстрелов по солдатам, пытаясь избежать ареста в городе Газа. |
| Palestinian sources in the Gaza Strip reported that three residents had been murdered (see list). | Палестинские источники в секторе Газа сообщили об убийстве трех жителей (см. список). |
| A Palestinian motorist whose car was loaded with explosives and cooking-gas canisters drove into several Israeli cars in Gaza City. | В городе Газа палестинский водитель, машина которого была начинена взрывчаткой и баллонами с газом, врезался в несколько израильских автомашин. |
| Four residents were reportedly injured in Gaza City and three in the Shati' refugee camp, during clashes with the army. | По сообщениям, в ходе столкновений с войсками в городе Газа было убито четыре жителя и трое - в лагере беженцев Шати. |
| They discussed how Palestinian children would be assured of receiving proper health care when Gaza and Jericho became autonomous. | Они обсудили вопрос о том, каким образом будет обеспечиваться надлежащее медицинское обслуживание палестинских детей, когда Газа и Иерихон получат автономию. |
| One local staff member in the Gaza Strip was killed by persons unknown for alleged collaboration with the Israeli authorities. | В секторе Газа неизвестными лицами был убит один местный сотрудник, подозреваемый в сотрудничестве с израильскими властями. |
| The high unemployment rate in the Gaza Strip and on the West Bank is a serious problem. | Высокий уровень безработицы в секторе Газа и на Западном берегу является серьезной проблемой. |
| In the Gaza Strip, the Israeli army has obstructed the coastal road, interrupting its continuity. | В секторе Газа израильская армия установила заграждения на прибрежной дороге, в результате чего была нарушена ее целостность. |
| Support was also provided for renovation works in 19 educational facilities in the Gaza Strip. | Кроме того, оказывалась поддержка в проведении ремонтных работ в 19 учебных заведениях в секторе Газа. |
| UNFPA is considering support for the establishment of a similar centre in Gaza City. | ЮНФПА рассматривает вопрос о содействии в создании аналогичного центра в городе Газа. |