| They control 35 per cent of the territory of the Gaza Strip. | Они контролируют 35 процентов территории сектора Газа. |
| Israel controls 35 per cent of the land in the Gaza Strip. | Израиль контролирует 35 процентов земли в секторе Газа. |
| Rafiah-Yam is a small settlement, in the south of the Gaza Strip. | Рафия-Ям представляет собой небольшое поселение в южной части сектора Газа. |
| The implementation of the decision to relocate UNRWA's Vienna headquarters to the Gaza Strip required special budgetary arrangements. | Осуществление решения о переводе венской штаб-квартиры БАПОР в сектор Газа требует принятия специальных бюджетных мер. |
| The centre would treat patients from the Gaza Strip and from Arab countries. | В центре будут обслуживаться пациенты из сектора Газа и арабских стран. |
| Unemployment in the Gaza Strip is the most immediate social and economic problem facing the development effort in the occupied territories. | В секторе Газа безработица является наиболее насущной социальной и экономической проблемой, тормозящей развитие оккупированных территорий. |
| Israeli troops opened fire on a group of children in the town of Gaza. | Израильские военные открыли огонь по группе детей в городе Газа. |
| One example of what I have just said is the current situation in Palestine and the Gaza Strip. | Одним из примеров этого является нынешнее положение в Палестине и секторе Газа. |
| In Gaza City, shots were exchanged between wanted fugitives and an IDF patrol. | В городе Газа завязалась перестрелка между разыскиваемыми лицами и патрулем ИДФ. |
| The IDF spokesman did not report any disturbances in the Gaza Strip. | Представитель ИДФ не сообщил о каких-либо беспорядках в полосе Газа. |
| Three Palestinians were shot and injured in Gaza City. | В городе Газа были ранены три палестинца. |
| The Gaza valley is turned into a sewage and is dying. | Долина Газа превращена в сточную канаву и постепенно чахнет. |
| Gaza, after 7,000 years of suffering, can emancipate itself from want. | Газа после 7000 лет страданий сможет освободиться от нужды. |
| The worsening economic and social situation in Gaza is cause for grave concern. | Ухудшение экономической и социальной ситуации в секторе Газа вызывает серьезную тревогу. |
| For the first time there is a Palestinian Authority in Gaza and in Jericho. | Впервые в секторе Газа и Иерихоне существует Палестинский орган самоуправления. |
| The completion of two modern production facilities in the Gaza Strip may help put this devastated region on the road to recovery. | Завершение строительства двух современных производственных объектов в секторе Газа может содействовать началу восстановления этого разрушенного региона. |
| The five-year transitional period will begin upon the withdrawal from the Gaza Strip and Jericho area. | Пятилетний переходный период начнется после ухода из сектора Газа и района Иерихона. |
| The two areas are also separated from the Gaza Strip. | Оба эти района изолированы также от сектора Газа. |
| Since 1967, people have been deported from the Gaza Strip. | Из сектора Газа людей депортировали с 1967 года. |
| The Palestinians were not allowed to leave because of the closure imposed on the Gaza Strip on 20 September. | Палестинцам не разрешалось уехать из-за закрытия 20 сентября сектора Газа. |
| The Gaza Strip consumes about 8,000 tons of flour every month. | В секторе Газа ежемесячно потребляется около 8000 тонн муки. |
| There is also a blockade on the seashore of the Gaza Strip. | Блокада введена также на морском побережье сектора Газа. |
| The effects of the closure have been particularly devastating for the inhabitants of the Gaza Strip. | Особенно разрушительные последствия закрытие территорий имело для жителей сектора Газа. |
| The freedom of movement of Palestinians is also restricted to a certain extent within the Gaza Strip. | В секторе Газа свобода передвижения палестинцев также в некоторой степени ограничена. |
| The functioning of undercover units, including in the Gaza Strip, has continued. | Продолжают функционировать тайные подразделения, в том числе в секторе Газа. |