Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
The total fertility rate is estimated at 3.5, with the highest rate of 4.4 in the Gaza Strip. Общий коэффициент фертильности, по оценкам, составляет 3,5 при наивысшем показателе в секторе Газа - 4,4.
The Agency's microfinance programme activities concentrated in the Gaza Strip have made it the largest financial intermediary to small business and the microenterprise sector. Благодаря своей деятельности по осуществлению программы микрофинансирования, которая ведется главным образом в секторе Газа, Агентство стало самым крупным финансовым посредником для малых и микропредприятий.
Around 127,500 refugee families in the Gaza Strip and 90,000 families in the West Bank received emergency food aid. Чрезвычайная продовольственная помощь была оказана примерно 127500 семей беженцев в секторе Газа и 90000 семей на Западном берегу.
(b) Unfunded expenditure of $11.5 million on the European Gaza Hospital; Ь) непрофинансированными затратами в размере 11,5 млн. долл. США на Европейскую больницу в секторе Газа;
In the Gaza Strip, a total of 480 refugee shelters accommodating 3,900 persons had been destroyed or damaged beyond repair from September 2000 to May 2002. В период с сентября 2000 года по май 2002 года в секторе Газа в общей сложности было разрушено или повреждено 480 жилищ беженцев, в которых проживало 3900 человек.
The Agency was obliged to accommodate some essential local staff members at hotels in Gaza City at a total expense of some $82,900. Агентство было вынуждено разместить некоторых основных сотрудников из числа местного персонала в гостиницах города Газа, что обошлось ему в общей сложности почти в 82900 долл. США.
Growth of the programme halted, as in the Gaza Strip, with much lower income flows and lower credit outreach. Как и в секторе Газа, расширение масштабов осуществления программы было приостановлено по причине снижения уровня доходов и сокращения возможностей в плане получения кредитов.
The estimate of damage caused to UNRWA installations and vehicles in the Gaza Strip by Israeli military operations during the reporting period was approximately $80,000. В течение отчетного периода объектам и транспортным средствам БАПОР в секторе Газа в результате израильских военных операций был нанесен ущерб на сумму, составившую, по оценкам, приблизительно 80000 долл. США.
Activities included the control of diarrhoeal diseases and malaria, HIV/AIDS prevention activities and a home-based care programme in Gaza province. Мероприятия, в частности, включали борьбу с диарейными заболеваниями и малярией, профилактику ВИЧ/СПИДа и программу ухода на дому в провинции Газа.
The severe Israeli restrictions on movement within the Gaza Strip, affecting almost all UNRWA staff, prevented social workers from visiting 1,993 special hardship families. Жесткие ограничения израильских властей на передвижение в пределах сектора Газа, которые препятствовали работе практически всех сотрудников БАПОР, не позволили социальным работникам посетить 1993 особо нуждающиеся семьи.
As for employment generation programmes, UNRWA expanded the number of short-term employment opportunities, with an emphasis on the Gaza Strip. Что касается программ создания рабочих мест, то БАПОР увеличило количество временных рабочих мест при уделении особого внимания сектору Газа.
UNRWA continued to route its commercial shipments into and out of the Gaza Strip through the Karni crossing until the end of March 2002. БАПОР продолжало обеспечивать свои коммерческие поставки в сектор Газа и из него через контрольно-пропускной пункт Карни до конца марта 2002 года.
At Gaza, where Christians account for 0.04% of the population, the Catholic school has 1132 pupils, 86.6% of whom are Muslims. В секторе Газа, где на долю христиан приходится 0,04% населения, католическую школу посещают 1132 учащихся, из которых 86,6% являются мусульманами.
In response to the rocket fire, Israeli tanks entered the Gaza Strip for the first time since the ceasefire was agreed in November last year. В ответ на ракетный обстрел израильские танки вошли в сектор Газа впервые после того, как в ноябре прошлого года было достигнуто соглашение о прекращении огня.
Israel presently maintains 19 settlements in Gaza, 158 in the West Bank and at least 16 in occupied Jerusalem. В настоящее время Израиль имеет 19 поселений в секторе Газа, 158 на Западном берегу и не менее 16 - в оккупированном Иерусалиме.
Palestinian lawyers are also prevented from seeing their clients if they do not have a permit to enter Israel, in particular those from Gaza. Палестинские адвокаты также не имеют возможности встретиться с клиентами, если у них нет разрешения на въезд в Израиль, в частности из сектора Газа.
Between 25 June and 31 December 2006, the Rafah crossing between the Gaza Strip and Egypt was mainly closed. С 25 июня по 31 декабря 2006 года контрольно-пропускной пункт в Рафахе на границе между сектором Газа и Египтом оставался преимущественно закрытым.
UNICEF provided emergency drinking water and improved water and sanitation facilities to 33 clinics and 3 hospitals in the Gaza Strip. ЮНИСЕФ в порядке оказания чрезвычайной помощи обеспечил питьевой водой и помог улучшить санитарно-техническое состояние ЗЗ клиник и З больниц в секторе Газа.
According to Palestinian officials, 45 ambulances had been attacked by Israeli forces in Jerusalem and the West Bank and 23 in the Gaza Strip. По утверждениям палестинских должностных лиц, 45 автомобилей скорой помощи подверглись нападению со стороны израильских сил в Иерусалиме и на Западном берегу и 23 в секторе Газа.
He asked the Special Rapporteur what he thought the international community should do to promote national reconciliation, strengthen Palestinian institutions in Gaza and improve the humanitarian situation there. Он спрашивает у Специального докладчика его мнение относительно того, что должно сделать международное сообщество для осуществления национального примирения, укрепления палестинских институтов в секторе Газа и улучшения там гуманитарной ситуации.
However, project components in Gaza, including capacity-building for Palestinian Authority staff, experienced delay, owing to the deteriorating security conditions. Однако из-за ухудшения условий безопасности в секторе Газа возникли задержки с реализацией отдельных компонентов этого проекта, включая укрепление потенциала сотрудников Палестинской администрации.
Approximately 180,000 Israelis reside in East Jerusalem and in the Gaza Strip, 7,500 settlers live in 16 settlements. Около 180000 израильтян проживают в Восточном Иерусалиме и в секторе Газа, 7500 поселенцев проживают в 16 поселениях.
They called for upholding the ceasefire in the Gaza Strip and its extension to the West Bank. Они призвали к сохранению режима прекращения огня в секторе Газа и распространению его действия на Западный берег.
That statement was contradicted, however, by the more than 1,000 Qassam rockets fired by Palestinian terrorists from the Gaza Strip into Israel since June 2007. Однако это заявление идет вразрез с тем фактом, что за время, прошедшее с июня 2007 года палестинскими террористами из сектора Газа в сторону Израиля было выпущено более 1000 ракет "касам".
However, there has been a marked decline in Palestinian-Israeli violence in Gaza since the ceasefire of 26 November 2006. Вместе с тем после объявленного 26 ноября 2006 года прекращения огня масштабы насилия в палестино-израильских отношениях в секторе Газа заметно уменьшились.