Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
Land confiscated in the Gaza Strip is mostly used for settlement expansion. Земли, конфискованные в секторе Газа, используются главным образом для расширения поселений.
The high level of contamination and salinity of the water in Gaza also gives rise to water-borne diseases. Высокая степень загрязненности и солености воды в секторе Газа является также причиной распространения переносимых водой заболеваний.
It is virtually impossible for Palestinians from the Gaza Strip and other parts of the West Bank to enter Jerusalem. Палестинцы из сектора Газа и других районов Западного берега практически не имеют возможности посетить Иерусалим.
The Special Committee asked witnesses from Gaza whether the situation regarding the freedom of movement had improved during the period under review. Специальный комитет спрашивал свидетелей из сектора Газа, не улучшилось ли положение в области свободы передвижения за рассматриваемый период.
In 1997, even foreigners were prevented from leaving the Gaza Strip during a strict closure. В 1997 году во время введения строгого закрытия сектора Газа даже иностранцам не разрешалось покидать этот район.
During absolute closures, Gaza is completely isolated from Israel, the West Bank and Egypt. Во время абсолютного закрытия Газа полностью изолирована от Израиля, Западного берега и Египта.
The Special Committee's attention was drawn to the effects on children living in the vicinity of settlements, especially in the Gaza Strip. Внимание Специального комитета было обращено на то воздействие, которое оказывают на детей близость поселений, особенно в секторе Газа.
The hunger strike was backed by sympathy protests in the Gaza Strip and West Bank. Голодовка протеста сопровождалась манифестациями солидарности, организованными в секторе Газа и на Западном берегу.
On 16 June, Palestinian officials confirmed that the Palestinian Authority was barring Palestinians from construction work in Jewish settlements in the Gaza strip. 16 июня палестинские должностные лица подтвердили, что Палестинский орган запрещает палестинцам вести строительные работы в еврейских поселениях в секторе Газа.
The peace accords also provide for the opening of a sea port and an airport in Gaza, which has not taken place to date. Мирные договоренности предусматривают также открытие морского порта и аэропорта в секторе Газа, чего не произошло до настоящего времени.
The internal closures between parts of the Gaza Strip result from the closing of main roads located near Israeli settlements. Внутреннее закрытие передвижения между частями сектора Газа приводит к приостановлению движения по основным дорогам, проходящим вблизи израильских поселений.
In 1997, approximately 25,000 permits were issued to Palestinians from Gaza who worked as day labourers in Israel. В 1997 году палестинцам из сектора Газа было выдано приблизительно 25000 разрешений на работу с поденной оплатой в Израиле.
Half of the families in Gaza had to borrow money in order to buy food. Большинство семей в секторе Газа для покупки продуктов питания вынуждены постоянно занимать деньги.
On 4 January, IDF confiscated 32 hectares near the area of the Gush Katif settlements in the Gaza Strip. 4 января ИДФ конфисковали 32 гектара земли в районе поселений Гуш-Катиф в секторе Газа.
Approximately 15,000 ultra- poor households in the Gaza Strip and 7,000 in the West Bank will benefit from WFP food aid. Продовольственную помощь от МПП получат примерно 15000 беднейших домашних хозяйств в секторе Газа и 7000 - на Западном берегу.
WFP will also support 1,000 small-scale farmers in the southern Gaza Strip and the Jordan valley. МПП окажет также поддержку 1000 мелких фермеров в южной части сектора Газа и в долине реки Иордан.
Closure also often entails banning movement between the West Bank, Jordan and the Gaza Strip . Закрытие границ также часто ведет к запрещению передвижений между Западным берегом, Иорданией и сектором Газа 29.
Isolating the West Bank from the Gaza Strip, and forbidding any kind of communication between them. З. Изоляция Западного берега и сектора Газа и запрещение любого рода сообщения между ними.
There are currently 144 settlements in the Gaza Strip and the West Bank, inhabited by more than 140,000 Israeli settlers. В настоящее время существует 144 поселения в секторе Газа и на Западном берегу, где проживают более 140000 израильских поселенцев.
The closure remains the principal human rights concern of the inhabitants of the Gaza Strip. Закрытие территории остается одной из главных проблем в области прав человека для жителей сектора Газа.
On 24 November 1998, the first Palestinian airport was inaugurated in the Gaza Strip. 24 ноября 1998 года в секторе Газа был торжественно открыт первый палестинский аэропорт.
On 8 December, a 57-year-old Gaza Strip resident was stabbed in the back by a 72-year-old Ashdod resident. 8 декабря 72-летний житель Ашдода ранил ножом в спину 57-летнего жителя сектора Газа.
The clashes started when Israeli soldiers noticed an allegedly "suspicious" Palestinian woman near the Gush Katif Junction in the southern Gaza Strip. Стычки начались, когда израильские солдаты заметили якобы "подозрительную" палестинскую женщину около перекрестка Гуш-Катиф на юге сектора Газа.
On 20 July, 13 Palestinians were hurt in the Gaza Strip following clashes with IDF. 20 июля 1999 года в секторе Газа в ходе столкновения с ИДФ пострадали 13 палестинцев.
During my third year of high school, the Israeli authorities closed off the Gaza Strip. На третьем году моего обучения в старших классах средней школы власти Израиля блокировали сектор Газа.