Respect for freedom of religion should also be maintained by the de facto authorities in the Gaza Strip. |
Фактические власти в секторе Газа должны также обеспечить уважение свободы религии. |
That inhumane and illegal siege has severely impacted the living conditions of the people in the Gaza Strip. |
Такая бесчеловечная и незаконная блокада жестоко сказывается на условиях жизни людей в секторе Газа. |
Israel's deplorable blockade of the Gaza Strip constituted collective punishment of the entire civilian population. |
Прискорбная блокада Израилем сектора Газа является коллективным наказанием всего гражданского населения. |
Libyan stocks present an opportunity for armed groups in the Gaza Strip to diversify their source of arms supplies. |
Для вооруженных групп в секторе Газа ливийские арсеналы являются возможностью диверсифицировать свои источники поставок оружия. |
Refugees constitute 80 per cent of the total population of the Gaza Strip. |
Восемьдесят процентов от общей численности населения сектора Газа составляют беженцы. |
The Gaza Strip faces a dangerous water crisis. |
Сектор Газа испытывает опасный кризис водоснабжения. |
During this period of heightened tensions, rocket fire at Israel from militants in the Gaza Strip increased. |
В этот период эскалации напряженности боевики активизировали ракетный обстрел Израиля с территории сектора Газа. |
Israel's blockade is stunting the potential for economic development in the Gaza Strip. |
Израильская блокада препятствует возможному экономическому развитию в секторе Газа. |
The president offered condolences to the families of those murdered in Gaza. |
Президент выразил соболезнования семьям погибших в секторе Газа. |
Some States condemned the rockets fired from the Gaza Strip into Israel. |
Некоторые государства осудили ракетные обстрелы израильской территории из сектора Газа. |
The economic and trade blockade of the Gaza Strip has had significant ramifications on trade and development. |
Экономическая и торговая блокада сектора Газа имеет серьезные последствия для торговли и развития. |
Israel has fully disengaged from the Gaza Strip, with the hope of opening a window of opportunity to peace. |
Израиль полностью покинул сектор Газа, надеясь открыть возможности для установления мира. |
Israel did not leave the Gaza Strip in order to return to it. |
Израиль покидал сектор Газа без намерения туда возвращаться. |
Due to this blockade, all the inhabitants of the Gaza Strip have been indiscriminately affected. |
В результате этой блокады пострадали все жители сектора Газа без исключения. |
The rocket attacks by Palestinian militants in Gaza into Israel are unacceptable. |
Ракетные обстрелы Израиля палестинскими боевиками из сектора Газа недопустимы. |
Yesterday we noted the decision by Israel to ease the blockade of Gaza for one day. |
Мы отметили вчерашнее решение Израиля ослабить блокаду сектора Газа на один день. |
It is in that context that we need to analyse the recent developments taking place in Gaza. |
Именно в этом контексте нам следует проанализировать недавние события, произошедшие в секторе Газа. |
Hundreds of rockets have been fired over the last several months into Israeli territory from the Gaza Strip. |
За последние несколько месяцев по израильской территории из сектора Газа были выпущены сотни ракет. |
The humanitarian situation of the Palestinian population in the Gaza Strip is very serious and is a direct result of the escalating violence. |
Гуманитарная ситуация палестинского населения в секторе Газа чрезвычайно серьезна и является прямым результатом эскалации насилия. |
Due to the unjust closures, the humanitarian situation in Gaza has reached an unprecedented level of deterioration. |
В результате несправедливого блокирования территории в секторе Газа наблюдается беспрецедентное ухудшение гуманитарного положения. |
The European Union deplores the disproportionate nature of the Israeli military actions in the Gaza Strip. |
Европейский союз осуждает несоразмерный характер израильских военных акций в секторе Газа. |
The Democratic Republic of the Congo welcomes the withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip. |
Демократическая Республика Конго приветствует вывод израильских сил из полосы Газа. |
Palestinians are now in control inside the Gaza Strip. |
Палестинцы теперь контролируют положение в секторе Газа. |
In total, 180 hectares of agricultural land were bulldozed in the Gaza Strip. |
Сто восемьдесят гектаров сельскохозяйственных угодий были расчищены бульдозерами в секторе Газа. |
Pollution from dismantled settlements now poses a potential hazard in the Gaza Strip. |
Загрязнение в результате уничтожения поселений представляет потенциальную угрозу в секторе Газа. |