Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
The Board reviewed these requirements for procurement staff at the Gaza Strip and Jordan field offices. Комиссия рассмотрела эти требования в отношении персонала, занимающегося закупками в полевых отделениях в секторе Газа и Иордании.
Another potential threat was the emergence of avian influenza outbreaks among poultry in the Gaza Strip. Другая потенциальная угроза исходила от вспышек птичьего гриппа среди домашней птицы в секторе Газа.
The facts on the ground clearly show that Hamas bears sole responsibility for the deterioration of the situation in the Gaza Strip. Обстановка на месте явно свидетельствует о том, что ХАМАС несет исключительную ответственность за ухудшение положения в секторе Газа.
For purposes of international humanitarian law, the Gaza Strip continues to be under Israeli occupation (see para. 5). Для целей международного гуманитарного права полоса Газа продолжает оккупироваться Израилем (см. пункт 5).
The Israeli responses are not satisfactory because they rest on the premise that Gaza is no longer occupied. Ответы, представленные Израилем, не являются приемлемыми, поскольку основаны на той посылке, что Газа более не оккупируется.
In the Gaza Strip, over-extraction from the coastal aquifer has led to seawater intrusion, and groundwater resources have been heavily contaminated. В секторе Газа чрезмерная разработка прибрежных водоносных слоев привела к вторжению морской воды и серьезному загрязнению источников грунтовых вод.
The situation in the Gaza Strip during the reporting period was characterized by prolonged humanitarian crisis. Положение в секторе Газа в течение рассматриваемого периода можно охарактеризовать как затяжной гуманитарный кризис.
Some of the obstacles that had been placed immediately prior to the Israeli withdrawal from the Gaza Strip remained. На своих местах остаются некоторые из заграждений, которые были установлены непосредственно перед уходом Израиля из сектора Газа.
The Palestinian Authority provided land in Gaza. Палестинская администрация предоставила землю в секторе Газа.
The remaining groups in Gaza and Lebanon will complete training when the security situation there allows. Оставшиеся группы в секторе Газа и Ливане закончат обучение, когда позволит обстановка в плане безопасности в этих районах.
The Board visited inventory warehouses at both the Gaza Strip and West Bank field offices. Комиссия посетила складские помещения в местных отделениях в секторе Газа и на Западном берегу.
In 2005, Israel disengaged from the Gaza Strip with the hope that the Palestinians would govern the area responsibly. В 2005 году Израиль покинул сектор Газа в надежде, что палестинцы будут ответственно управлять этим районом.
Since then my delegation has repeatedly warned that Gaza is turning into a launching pad for violence and terrorism. С тех пор моя делегация неоднократно предупреждала о том, что сектор Газа превращается в плацдарм насилия и терроризма.
Similarly, Hamas fires on the crossing points into Gaza and abuses humanitarian convoys to smuggle weapons. Кроме того, ХАМАС осуществляет обстрелы контрольно-пропускных пунктов в секторе Газа и использует гуманитарные автоколонны для контрабанды оружия.
Additionally, a mortar was fired from Gaza into southern Israel. Кроме того, на юге Израиля разорвалась выпущенная с территории сектора Газа минометная мина.
Following the Israeli disengagement and removal of the settlements from the Gaza Strip in August 2005, the need for internal closure became non-existent. После ухода Израиля и ликвидации поселений в секторе Газа в августе 2005 года необходимость во внутреннем закрытии территорий отпала.
I write to inform you regarding the continuation of rocket attacks carried out by Palestinian terrorists in the Gaza Strip against Israeli civilians. Обращаюсь к Вам в связи с продолжающимися ракетными обстрелами, совершаемыми палестинскими террористами из сектора Газа против гражданского населения Израиля.
Clearly, the rockets out of Gaza have not stopped, and Hamas continues to smuggle and produce more rockets. Естественно, ракетные обстрелы из сектора Газа не прекратились, а ХАМАС продолжает тайно провозить и производить ракеты.
I wish to draw your attention to the ongoing tragic situation in the Gaza Strip in Palestine. Я хотел бы обратить Ваше внимание на трагическое положение в секторе Газа в Палестине.
Since January, 68 Palestinian children have been killed in the Gaza Strip, including UNRWA schoolchildren. С января в секторе Газа было убито 68 палестинских детей, в том числе учащиеся школ БАПОР.
The main secondary source in the Gaza Strip is emergency assistance. В секторе Газа исключительно важным вторичным источником является чрезвычайная помощь.
Gaza remains in a state of isolation and perennial hardship. Газа по-прежнему остается в изоляции и терпит непрекращающиеся лишения.
One month after the ceasefire, there has been no significant improvement in the humanitarian situation in the Gaza Strip. Спустя месяц после прекращения огня гуманитарная ситуация в секторе Газа кардинальным образом не улучшилась.
On the one hand, the Gaza Strip was isolated completely during the reporting period and separated entirely from the West Bank. С одной стороны, в течение этого отчетного периода сектор Газа был совершенно изолирован и полностью отрезан от Западного берега.
Furthermore, Israeli authorities have prevented patients from obtaining exit permits to seek health care outside the Gaza Strip. Кроме того, израильские власти не удовлетворяли заявления больных о выдаче разрешений на выезд для получения медицинской помощи за пределами сектора Газа.